English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Dock

Dock Çeviri İngilizce

3,582 parallel translation
Su barco sale de este muelle a las dos de la tarde.
Your boat leaves this dock at 2 : 00 PM.
En el dique seco de Gil.
Gil's dry dock.
Abernathy cree que voy a reunirme con él esta noche en los muelles con ciento cincuenta mil.
Man. Abernathy thinks that I'm meeting him at the dock at midnight with 150 grand.
Puedes descontármelo de mi sueldo.
You can dock my pay.
¿ Y en el muelle de carga?
Everybody on the loading dock?
Y en el muelle de carga.
And everyone on the loading dock?
Hola, Ed. ¿ Te hiciste cargo de todo en el muelle de carga?
Hey, Ed. Did you take care of everything in the loading dock?
Estoy pensando que lo necesitamos en el muelle de carga. Es muy valioso.
I'm thinking we need him on the loading dock.
Bájese de la embarcación hacia el muelle, muévase, muévase,
Step off the boat onto the dock. Keep moving, keep moving.
Solo cargué un embarque en el puerto de Nueva York.
I just picked off a dock shipment in New York.
Tal vez el capitán de puerto sabe algo.
Maybe the dock master knows something.
Así que el encargado del puerto terminó siendo un desgraciado.
So the dock master ends up being a gabby little fuck.
Solo quiero ducharme, ir a la cama, levantarme, ir al muelle.
I'm just gonna shower and go to bed, get up, go to the dock.
Parece que está un poco a la deriva en ese muelle.
Looks like it's drifting into that dock a little bit.
- ¿ Qué hay debajo del muelle?
- What's under the dock?
Llevó a todos a la nave y la impulsó hasta el tricarrier.
He got everyone into the ship and rocketed it out to dock with the Tri-carrier.
La bebida que venden aquí es entregada y la dejan en un muelle bañado por el sol durante horas antes de ser recogida.
The stuff they sell here gets delivered and then sits on a sun-drenched dock for hours before being collected.
Un DJ de Dubai está pinchando en un muelle de carga en Bushwick.
This dj from Dubai is spinning at an abandoned loading dock in bushwick.
El Legión Americana, transporte del ejército de los EE.UU. tiene programado atracar en la base del ejército en Brooklyn Sur a las 13 : 00 de hoy.
The United States army transport American Legion is scheduled to dock at the army base in South Brooklyn at one p.m. today.
Tres trabajadores portuarios inculpados en el robo de dos lentes cinemascope valoradas en 3.500 dólares cada una de un muelle de Brooklyn, fueron procesados ayer en el Felony Court de Brooklyn ante el magistrado George Reider
Three dock workers charged with the theft of two cinemascope lenses valued at 3500 dollars each from a Brooklyn Pier, were arraigned in Brooklyn Felony Court yesterday before magistrate George Reider
El barco atracará aquí.
This is where the ship will dock.
El único lugar donde tranquilamente pueden atracar su bote, es en la Isla Cespel.
The only place where they can quietly dock their boat is Cespel Island.
Hyun Woo, ve al muelle de la Isla Cespel.
Hyun Woo, come to the Cespel Island dock.
Un vehículo a propósito para contener a los fugitivos... fue localizado en el muelle de la Isla Cespel.
A vehicle thought to contain the runaways was located that the Cespel Island dock.
el bote ahora tiene un deposito adicional radar de alta definicion, ya he apartado el espacio en el puerto para almacenar las armas cuando lleguen
The boats now have additional storage, high-tech radar, and I've leased the marina dry dock to store the weapons when they come in.
- ¿ Vas a chequear mi pago?
- You gonna dock my pay?
¿ Esto qué es? Mira, hay un muelle.
Oh, look, there's a dock.
Vamos a ir a la zona de carga.
Let's go to the loading dock.
Podéis atracar, tan solo id hacia las luces.
You're clear to dock, so just head for the lights.
Las ambulancias están todavía ahí atrás en el muelle.
Those ambulances are still out back by the dock.
¿ Te refieres a la del muelle?
You mean the house with the dock?
Me quebré cuando la volví a ver.
I sort of broke down when I met her at the dock.
Aun tengo toda mi poder, mi trabajo frenos, mi direccion sigue siendo terrible, el aire acondicionado esta roto, y huele a un incendio en el muelle de aqui.
I still have all my power, my brakes work, my steering is still terrible, the air conditioning's busted, and it smells like a dock fire in here.
¡ Volvamos a puerto!
- Let's get back to the dock!
Al barco de Henry Está en el muelle
- At Henry's boat. It's just on the dock.
Sr. Foyle, puede dejar el banquillo.
Mr. Foyle, you may leave the dock.
Sr. Foyle, puede abandonar el estrado.
Mr. Foyle, you may leave the dock.
No puedo llevar muy bien mi caso desde el banquillo, ¿ o si?
I can't very well run my case from the dock, can I?
También es una inútil cargando en los muelles, para que lo sepas.
Milly : She's useless on a loading dock too, FYI.
Señoras y señores, en unos quince minutos atracaremos en Ystad.
Ladies and gentlemen, about fifteen minutes we dock in Ystad.
No, es un dique seco.
No, it's a dry dock.
Atracamos en diez minutos, y van ustedes.
We dock in ten, and then you're on.
Recibirá el resto cuando atraquemos.
You'll receive the rest when we dock.
Arrojé a mi hijo del muelle hoy.
Threw my son off the dock today.
Cógelo de mi sueldo.
Dock my pay.
¿ Puedo reírme o me lo descontarás del sueldo?
Is it okay to laugh? Or are you going to dock my pay?
No es el chico despreocupado del que me hablaste,
Not at all the, uh, footloose dock boy you told me about.
Nos encontramos aquí en el muelle.
We met back here on the dock.
Es el choza de octava desde el muelle, con el techo rojo.
It the, um, eighth hut from the dock, with the red roof.
¿ Debería deducir los días que faltes?
Should I dock you for the time you miss?
- ¿ Es eso un muelle?
- Is that a dock?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]