Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Domini
Domini Çeviri İngilizce
110 parallel translation
Notas sobre la Peste de Wisborg Anno Domini 1838
Account of the Great Death in Wisborg, anno Domini 1838.
¡ Pero si es Domini Enfilden!
Why, that ´ s Domini Enfilden.
Pero si eres Domini, ¡ Domini Enfilden!
Why, Domini Enfilden!
Recuerdas, Domini, es tu antigua habitación.
You remember, Domini, this is your old room.
Tu vieja habitación, Domini.
Your old room, Domini.
Sí, Domini.
Yes, Domini.
Soy Domini Enfilden.
I ´ m Domini Enfilden.
Domini real, Boris real.
Real Domini, real Boris.
- Por favor, no te enfades conmigo, Domini.
- Please don ´ t be impatient with me, Domini.
Todo eso te lo debo a ti, Domini.
You ´ ve done that for me, Domini.
- Por favor, Domini, no me preguntes.
- Please, Domini, don ´ t question me.
Y en ti, Domini, en ti.
And of you, Domini, of you.
¿ A qué le tiene miedo, Domini?
There ´ s fear in this man, Domini.
Domini, la Madre Josephine te puso a mi cuidado.
Domini, Mother Josephine put you in my care.
Tú sabes por qué, Domini, ¿ verdad?
You know why, Domini, don ´ t you?
Domini, perdóname, sé que no tengo derecho pero no puedo irme sin decírtelo.
Domini, forgive me, I have no right... but I can ´ t go until I say it.
Yo, Boris Androvsky, te tomo a ti, Domini Enfilden,...
I, Boris Androvsky... take thee, Domini Enfilden... for my lawful wife.
Yo, Domini Enfilden te tomo a ti, Boris Androvsky...
I, Domini Enfilden... take thee, Boris Androvsky... for my lawful husband.
Es cálida para nosotros, Domini.
It is warm for us, Domini.
Quizá mi amor por ti me haga ser así, Domini.
Perhaps my love for you might even make me that, Domini.
Podrías odiarme por todo, Domini.
Could you hate me for anything, Domini?
No, Domini.
No, Domini.
La verdad es amarga, Domini.
The truth is bitter, Domini.
Adiós, Domini.
Goodbye, Domini.
No. No, Domini.
No, Domini.
Pero yo escuchaba, Domini, tratando de encontrar el modo de ayudarle.
But I listened, Domini, thinking I might be able to help him.
Pero nunca viví plenamente, Domini.
But I never lived, Domini.
¿ Por qué he tenido que hacerte esto, Domini?
- Why did I have to do this to you, Domini?
- Domini, traté de decírtelo.
- Domini, I tried to tell you.
Domini, sabes lo que debo hacer, ¿ verdad?
Domini, you know what I have to do, don ´ t you?
¡ Domini, no!
Domini, no!
Nacido en Hempstead, Nueva York, el 12 de junio de 1919.
Born Hempstead, New York, June the 12th, anno Domini 1919.
Neverfield y Rey Hargrave, Anno Domini 1539.
"Neverfield and King's Hargrave Anno Domini 1539."
PAPITUS DIVXCLASSICI FECIT ANNUS DOMINI MMVI
Subtitles Fra Mars
Corpus Domini nostri Jesu Christi custediat animam tuam in vitam aeternam Amen.
Corpus Domini nostri Jesu Christi custediat animam tuam in vitam aeternam Amen.
Corpus Domini nostri Jesu Christi custediat animam tuam in vitam aeternam Amen...
Corpus Domini nostri Jesu Christi custediat animam tuam in vitam aeternam Amen...
Ubique la ópera domini.
Ubique opera domini.
Domini...
Domini?
Anno Domini, Doctor. Años, el paso del tiempo.
Anno Domini, Doctor - age, the passing of time.
En este tercer domingo después de la festividad de los Reyes Magos de 1658 la Santa Iglesia lee el evangelio según San Mateo, capítulo ocho.
On this, the third Sunday after the holiday of the Three Wise men, Anno Domini 1658 the Holy Church reads us St. Matthew's gospel, chapter eight.
¡ Muy bien!
... lncendium, incendii pater, patris, frater, fratris dominus, domini puella, puellae, meretrix, meretricis sponsa, sponsae, mamma, mammae... Bravo!
"Da mihi castitaen et contontinentium." "Domini. Sed noli modo"
" Da mihi castitatem et continentiam, Domine, sed noli modo.
"Sanguis Domini nostri Jesus Christie custodiat animam meam in vitam eternam".
"Sanguis Domini nostri Jesus Christie custodiat animam meam in vitam eternam".
"Corpus Domini nostri Jesus Christi custodiat animam tuam in vitam eternam".
"Corpus Domini nostri Jesus Christi custodiat animam tuam in vitam eternam".
"Corpus Domini nostri Jesus Chisti custodiat animan tuam in vitam eternam".
"Corpus Domini nostri Jesus Chisti custodiat animan tuam in vitam eternam".
Domini.
Domini.
Domini, es pecado mortal tirarme a mi cuñada?
Domini, is it a mortal sin to screw my sister-in-law?
- Preocupese de sus asuntos, Domini.
- Go about your business, Domini.
Así que, Domini, un animal no tiene alma y no puede por lo tanto, ser excomulgado.
So, Domini, an animal has no soul and cannot therefore be excommunicated.
Interesante, Domini.
Interesting, Domini.
Nos está diciendo, Domini, que en su teología... es inútil anatemizar o ejecutar... a una bestia insensible?
Are you telling us, Domini, that in your theology... it is futile to anathematize or execute... an insentient beast?