English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Dommage

Dommage Çeviri İngilizce

36 parallel translation
- Quel dommage! - No. Venimos luego.
- We'll be right back.
Tengo que subir la temperatura para que esté a 26 °.
I have to keep the temperature at 80 degrees. Quel dommage!
Quel dommage.
Quel dommage.
¡ Qué lástima, señora!
Oh, quel * dommage, Madame! ( a pity )
Dommage. Disfruto tanto de nuestras conversaciones.
I so enjoy our little talks together.
¡ Lástima!
Dommage.
C'est complet, dommage...
It's full, sorry.
Va a tomar el señor de la salsa el sabor
♪ Quel dommage, what a loss ♪ Here we go, in the sauce
Quel dommage!
That it suffers!
¡ Qué lástima, no ser más valientes!
Quelle dommage. What a drag.
¡ Quel dommage!
Quel dommage!
- ¡ Qué pena! .
- Dommage.
Ah, qué pena.
Ah, dommage. ( What a pity ).
Adolphus Longestaffe. Qué pena, monsieur.
Dommage, monsieur.
"kaldenoge".
- Quel dommage!
Que significa eso?
What does "quel dommage" mean?
Dommage.
- Dommage.
¡ Quel dommage!
Quel dommage.
 ¶ ooh la la, es dañar todo el mundo come queso!
Ooh la la, c'est dommage everybody eat fromage!
Que pecado!
Dommage.
C ´ est dommage.
C'est dommage. C'est la guerre. I'm sorry.
Oh, qué lástima.
Oh, quel dommage.
- Es una lástima.
( Jeremy ) C'est dommage.
Daño.
Dommage.
Qué lástima.
Quel dommage.
¡ Qué lástima!
Mm. Dommage.
Hmm, quel dommage, ma petite.
Hmm, quel dommage, ma petite.
Ah, y puedo decir, dommage quel.
Oh, and may I say, quel dommage.
Quel dommage sobre Andy Flynn.
Quel dommage about Andy Flynn.
¡ Dommage!
Dommage. I love women.
Qué mal.
Quel dommage.
- No.
- Quel dommage!
Tengo que irme, tengo que coger un tren.
Dommage.
Oh... qué lástima.
Ohh... dommage.
Dommage.
HENRIETTA :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]