Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Donald
Donald Çeviri İngilizce
4,266 parallel translation
¡ "el Donald" las tenía!
The Donald got them!
Gracias, "el Donald".
Thank you, the Donald.
¿ 20 minutos, Donald?
Twenty minutes, Donald?
Donald es un idiota.
Donald's an idiot.
Incluía al Secretario de Defensa Donald Rumsfeld, a su ayudante Paul Wolfowitz y al Vicepresidente Dick Cheney.
S. Hegemony. It included defense secretary donald rumsfeld, His deputy paul wolfowitz, and vice president Dick Cheney.
¿ Y la reacción del Secretario de Defensa, Donald Rumsfeld, o de su asistente, Paul Wolfowitz?
And the reaction you got that day From the defense secretary, donald rumsfeld, From his assistant paul wolfowitz?
Donald Rumsfeld, cuando hablamos de bombardear Al Qaeda en Afganistán, dijo "no hay buenos objetivos en Afganistán, bombardeemos Iraq".
Well, donald rumsfeld said, When we talked about bombing the al qaeda infrastructure in afghanistan, He said there were " no good targets in afghanistan.
Ya antes del 11-S, Donald Rumsfeld había pedido planes de ataque a Iraq.
Stone : Donald rumsfeld had, already on September 11th, Ordered strike plans for iraq.
¿ Se acuerdan del Tonto Donald de "El gordo Alberto"?
Hey, remember Dumb Donald from Fat Albert?
Era Sir Donald Wolfit... no era Garrick.
It was Sir Donald Wolfit... - Ah. -... not Garrick.
Me enteré de que actuó aquí con Donald Wolfit.
I was told that he performed here with Donald Wolfit.
Estaba en la palabra... era el "Donald", "el MacDonald".
It was on the word... it was the "Donald," the "MacDonald."
Acabo de ver a Donald Palmer.
I've just seen Donald Palmer.
Señor, creo que Donald dijo la verdad.
Sir, I think Donald was telling the truth.
Ud. ha visto las manos de Donald.
You saw Donald's hands.
Mire, ya sé que a ud. le gustaría que fuera inocente, pero todas las pruebas apuntan a Donald Palmer.
Look, I know you'd like to think he's innocent, but all the evidence points to Donald Palmer.
Acaba de firmar una declaración formal contra Donald Palmer.
She just signed a formal statement against Donald Palmer.
Con ud. será por defender a Donald Palmer.
This will be about you defending Donald Palmer.
Pero, sargento, ¿ y si Donald Palmer está diciendo la verdad?
But, Sergeant, what if Donald Palmer is telling the truth?
¿ Conoce a Donald Palmer?
Do you know Donald Palmer?
¿ Donald Palmer, dice?
Donald Palmer, you say?
¿ De qué conoce a Donald?
How do you know Donald?
¿ Qué es lo que quiere de Donald?
So what you want with Donald?
Señor, ese Donald es un picarón.
Lord, that Donald is a sly one.
Donald está en la cárcel.
Donald's in jail.
Pero puedo probar que Sylvia mintió sobre su relación con Donald Palmer.
But I can prove that Sylvia lied about her relationship with Donald Palmer.
Donald está en la cárcel.
Donald is in jail.
- Hoy sentencian a Donald Palmer.
Donald Palmer is being sentenced today.
Pero piense cómo debe de sentirse Donald.
But just think how Donald must be feeling.
Podría haber sido ud. si Donald no lo hubiera asustado.
That could've been you, if Donald hadn't scared him off.
Si Donald le importa algo, hará lo que es correcto.
If you care about Donald at all, you'll do what's right.
Sr. Presidente, con respecto a la acusación, de causar grave daño físico con la intención, contraria a la sección 18, del Acta de 1861 de Ofensas contra la Persona, ¿ encuentran al acusado, Donald Palmer, culpable o no culpable?
Mr Foreman, on Count One of the indictment, causing grievous bodily harm with intent, contrary to section 18 of the Of fences Against the Person Act 1861, do you find the defendant, Donald Palmer, guilty or not guilty?
Donald nunca me haría daño.
Donald would never hurt me.
No fue Donald.
It wasn't Donald.
Donald, lo siento.
Donald, I'm sorry.
- ¿ Cuál es su reacción... a la absolución de Donald Palmer, inspector Nelson?
What's your reaction to Donald Palmer's acquittal, Inspector Nelson?
¡ Pato Donald!
Donald Duck!
No, un ciervo puede saltar una valla con alambre de púas de dos metros y medio con una sonrisa en la cara, como Donald O'Connor.
No, a deer can jump an eight-foot barb wire fence with a smile on its face, like Donald O'Connor.
Richard Amberg del St. Louis Globe, los siete miembros de la junta directiva, empezando con Donald Morris.
Richard Amberg at the St. Louis Globe, and all seven members of the board of trustees, starting with Donald Morris.
Donald, estos son para los cañones de 25.
Donald, these are for the 25-pounders.
Incluso un tonto como Donald gana el doble de su sueldo.
Even a dope like Donald earns twice your pay.
¿ Subir el sueldo a todas tus chicas porque crees que te lo mereces más que Donald Hiltz?
Give all of your girls raises because you think you're worth more than Donald Hiltz?
¿ Donald arriesga su vida en la línea?
Does Donald risk his life on the line?
Porque si es lo que hiciste para esa reportera, sabe como a pastel de vaca. ¿ O es que cocinar no es uno de los trabajos que haces por aquí por la mitad de nuestra paga. ¿ Donald?
'Cause if this is the stuff you made for that reporter, it tastes like cow-pie. ( Laughing ) Or is "cook" not one of the jobs you do around here for half our take?
Si no te lo puedes comer, llévalo puesto.
Well, Donald? If you can't eat it, wear it.
Es simplemente difícil emocionarse por una vela cuando... el ADA puede comer y beber de ella como Donald Trump.
It's just hard to get excited about a candle when... the ADA can wine and dine her like Donald Trump.
El detective Donald Owen. "
Detective Donald Owen. "
Y la gente demostrará más allá de toda duda que en la noche del 16 de Octubre, el demandado Donald Nidaria actúo deliberadamente, con premeditación y alevosía, asesinó a Katherine, su esposa durante sólo 6 meses.
And the people will prove beyond any doubt that on the night of October 16th, the defendant Donald Nidaria did willfully and with malice aforethought, murder Katherine, his wife of only six months.
Señoras y señores del jurado, hace 6 meses, mi cliente Donald Nidaria sufrió una inimaginable tragedia.
Ladies and gentlemen of the jury, six months ago, my client Donald Nidaria suffered an unimaginable tragedy.
En el caso del pueblo de Oregón contra Donald Nidaria por los cargos de asesinato en primer grado, encontramos al acusado Donald Nidaria culpable.
In the case of the people of Oregon versus Donald Nidaria on the charge of murder in the first degree, we find the defendant Donald Nidaria guilty.
Te presentaré a Donald.
I'll introduce you to Donald.