Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Dragón
Dragón Çeviri İngilizce
6,611 parallel translation
Debes preguntarte aquí si este dragón flotante no es una especie de nave ardiente extraterrestre que flotó sobre ella, y de ese modo fue impregnada por estos visitantes extraterrestres.
You have to wonder here if this hovering dragon isn't some kind of fiery or lit up extraterrestrial ship that had hovered over her, and ultimately she was impregnated by these extraterrestrial visitors.
El que resuelva las pistas y derrote al dragón, gana.
Whoever solves the clues and defeats the dragon wins.
- Tortugas, deberéis resolver los acertijos y derrotar al Dragón
You four turtles must solveth the puzzles three.
Fallen, y el dragón la devorará
Fail and the dragon devours her.
¿ Alguien mencionó un Dragón?
Was there some mention of a dragon?
Pero estoy-estoy cuidando la casa para él y yo aparecer haber extraviado su dragón barbudo, lo cual no es bueno para nadie.
But I'm-I'm house-sitting for him and I appear to have misplaced his bearded dragon, which is not good for anybody.
Kenneth compró mis "Nieblas de Otoño" y yo compré su "San Jorge y el Dragón".
Kenneth bought my Autumn Mists and I bought his Saint George And The Dragon.
¿ La rubia sexy con el dragón?
Hot blond one with the dragon?
Usted se despertó al dragón, Charles.
You woke the dragon, Charles.
Eso significa que cada chispa de energía dentro de nosotros, cada partícula continuará siendo parte de otra cosa, quizá viva como un pez dragón, un microbio, quizá arda en una supernova dentro de diez mil millones de años.
That means that every bit of energy inside us, every particle will go on to be a part of something else, maybe live as a dragonfish, a microbe, maybe burn in a supernova 10 billion years from now.
Mitad naranja, mitad amarilla y un dragón blanco.
Half orange, half yellow, white dragon?
- ¡ Dulce madre del dragón de mar!
- Sweet mother of sea dragon!
Ya sabes, como el rey Arturo a lomos de un dragón.
You know, like King Arthur riding on a dragon.
Porque aunque estoy cubierta de escamas de dragón, sinceramente, nunca he estado tan bien.
'Cause even though I'm covered in dragon scales, I've honestly never looked so good.
Te toca cazar a la hembra dragón... ¡ No! ...
Now it's your turn to hunt the female dragon... no, a pussy cat
¿ Alguna clase de dragón?
Oh! Some sort of dragon?
Te mandaré lucrativo Ofertas de asistencia a los caballeros de San Juan y la orden del dragón.
I'll send lucrative offers of assistance to the Knights of St.John and the Order of the Dragon.
"Kristen Bell y su hijo están en el pase de las cuatro de Cómo Entrenar a tu Dragón en el ArcLight"?
"Kristen Bell and her kid are at the 4 : 00 PM showing of How to Train Your Dragon at the ArcLight"?
Elliot, ¿ por qué no eres un poco menos tigre, y un poco más dragón oculto?
Elliot, why don't you be a little less crouching tiger, and a little more hidden dragon?
No necesitas el nombre de tu padre ni cazar cada dragón para valer algo.
You don't need your father's name or to slay every dragon to be worth something.
La pintura se llama "San Jorge y el dragón".
The painting's called "St. George and The Dragon."
Así que estamos buscando a San Jorge o a un dragón.
So we're looking for St. George or a dragon.
Dragón.
Dragon.
Dragón...
Dragon. Dragon...
¡ Estilo Dragón de Agua!
Water Style. Water Dragon jutsu.
- Sí. Yo lleno el depósito del dragón, conectad los escáneres de la policía.
I'll gas up the dragon, hook up the police scanners.
"Dos figuras divinas de lengua afilada y encanto inmortal deberán emprender un largo viaje por el desierto en el vientre de un dragón..."
"Two godlike figures " of sharp tongue and immortal charm shall voyage to the desert in the belly of a dragon... "
El dragón... eso es... el Grand National de Mundy.
The dragon... that's... Mundy's Grand National.
El Hobbit nos enseñó que todo dragón tiene una grieta en su armadura.
Now, The Hobbit taught us that every dragon has a chink in its armor.
Él es el conocido "Dragón Cara Gorda"...
He is the well-known "Fat Face Dragon"...
Vale, la combinación patada-patada-llama liberará al dragón de fuego vale, escucha.
Okay, kick-kick-flame combo will unlock the dragon fire okay, listen.
A menos que hayas photoshopeado mi cabeza en un dragón, no me interrumpas mientras estoy perfeccionando mi tono.
Unless you have photoshopped my head onto a dragon, do not interrupt me while I'm perfecting my pitch.
La fruta del dragón
The dragon fruit.
Te conseguiré algo de Dragón Rosa.
I'll get you some Pink Dragon.
¿ Dragón Rosa?
Pink Dragon?
Él lo llama Dragón Rosa como si fuera algo realmente bueno pero...
He's calling it Pink Dragon like it's something real great but...
Hay un alijo de drogas llamadas Dragón Rosa en camino.
There's a bad stash of gear coming in called Pink Dragon.
¿ La atraparemos con ese Dragón Rosa?
And we'll catch her with this Pink Dragon?
Te dije que el Dragón Rosa iba a ser más caro, nena.
I told you the Pink Dragon was gonna cost you, baby.
Puyemos un poco al dragón.
Let's give the dragon a poke.
Ve por la izquierda. La pintura se llama "San Jorge y el dragón".
Name tags are designed to make other people feel comfortable, so they can come up and talk to you.
Así que estamos buscando a San Jorge o a un dragón.
I want everyone to feel really uncomfortable, so that they don't talk to me at all.
- ¡ No hay nada aquí! - Dragón. Dragón.
Nice dress.
Se llama Dragón Rosa.
It's called Pink Dragon.
¿ Le vendiste a alguien Dragón Rosa?
Did you sell some Pink Dragon?
Y vas a malgastar el resto de tu vida... persiguiendo ese dragón.
And you're gonna spend the rest of your life chasing that dragon.
Nunca debería haberle dicho lo del Dragón Rosa.
I should never have told her about the Pink Dragon.
- Dragón.
Look here!
Dragón.
- Dragon.
Hierba y... Dragón Rosa. Alcohol.
Booze.
¡ Mira aquí! - Dragón. Dragón.
You know, you act like you don't like these charity things