English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Drogó

Drogó Çeviri İngilizce

544 parallel translation
¿ Por qué me drogó usted en el tren?
Why did you drug me on the train?
Entonces no comprendo por qué nos drogó a los dos.
Then I can't understand why he slugged us both.
- ¿ Y qué, te drogó?
- What did she do, drug you?
Su esposo me dijo cómo White se aprovechó de su juventud... cómo la drogó y la atacó.
Your husband has told me how Stanford White took advantage of your youth... how you were drugged and assaulted.
- Ella drogó el café.
She's the one who drugged the coffee.
No sé qué se traía Lady Cynthia... pero estoy convencido de que me drogó hasta las pestañas.
I don't knowwhat Lady Cynthia was up to... but I'm convinced she's drugged me to the gills.
Digamos que la mujer me drogó.
Say the woman drugged me.
Cierto tipo drogó a la muchacha y la golpeó.
Some punk drugs and beats up the girl...
Podría contarle que me forzó, que me drogó, pero... no fue así.
I could tell you that he overpowered me... or that he drugged me, but... it is not so.
Le oxigenó el cabello, le pintó las uñas mordidas para que pareciera Ruby Keene, le puso uno de los vestidos de Ruby y por último la drogó para que la asesinara Mark Gaskell.
She bleached her hair, painted her bitten nails, made her up as Ruby Κeene, put her intο οne οf Ruby's dresses and, finally, drugged her, ready fοr the deadly attentiοns οf Mark Gaskell.
Alguien me drogó!
Somebody drugged me!
Usted drogó a Carlos para que tuviera una excusa...
And you drugged Carlos so that he would have a legitimate excuse not to ride.
Mi primo Kendall de Indiana... se drogó una vez y empezó a comer cosas raras.
My cousin Kendall from Indiana, he got high once. And, you know, he started eating, like, really weird foods.
Rainer Werner Fassbinder, un cineasta alemán se drogó de tal manera que el corazón le estalló.
Rainer Werner Fassbinder, who was a German filmmaker, got so jacked up that his heart gagged.
Creo que el maldito se drogó, y vino para que le pegáramos y lo diéramos por muerto.
I think the son of a bitch took some drugs or something, then walked in here hoping we'd kick his ass and leave him for dead.
¿ Con qué rayos se drogó?
What the hell was he on?
Se drogó con helio.
He's just on helium.
Hubo varios informes en la prensa Time, Newsweek y nuestro propio NBC que indican que se pasó de los límites que tiene como fiscal. Que intimidó y drogó testigos. Los sobornó.
There have been a number of reports in reputable news media Time, Newsweek, our own NBC that you've gone beyond legal means as a prosecutor that you've intimidated, even drugged witnesses bribed them, and urged them to commit perjury.
Durante un tiempo se drogó.
She got into dope for a while.
Me drogó.
He drugged me.
Y usted la drogó.
And you drugged her.
¿ La drogó con qué?
Drugged her with what?
El Espantapájaros me drogó con una toxina que causa miedo.
The Scarecrow drugged me with some kind of fear toxin.
El estado probará que sedució a Andrew Marsh... y manipuló sus sentimientos... hasta que reescribió su testamento, dejándole 8 millones de dólares que exigió cada vez más sexo enérgico sabiendo que él tenía una severa insuficiencia cardíaca y cuando eso no funcionó lo suficientemente rápido para ella... secretamente lo drogó con cocaína.
The state will prove that she seduced Andrew Marsh... and manipulated his affections... until he rewrote his will, leaving her $ 8 million... that she insisted on increasingly strenuous sex... knowing he had a severe heart condition... and when that didn't work fast enough for her... she secretly doped him with cocaine.
¡ Me... me drogó, carajo!
Me... it drugged to me, carajo!
Drogó al enfermero, Henry Raynor, tomó sus llaves... y se marchó.
He drugged my nurse, Henry Raynor, took his keys and walked out.
Usted me secuestró, me drogó, y me lavó el cerebro.
You kidnapped me, you drugged me, and you brainwashed me.
Sólo es un vagabundo que se drogó y murió.
What's new? He's homeless, cold, stoned on God knows what, he dies.
Nadie te drogó, estabas en un trance.
Nobody drugged you, you were in a trance.
- Si, drogó al camillero.
- Yeah, he flew the coop.
Drogó al camillero.
Flew the coop.
Creo que me drogó.
I think she drugged me.
¿ Así que tu profesor te drogó, y entonces te cortó el dedo?
So your teacher drugged you, then chopped off your finger?
Alguien entró y me drogó con cloroformo.
Then someone got in there and drugged me with chloroform.
Quizá se drogó y no lo ha dicho.
She might have taken drugs and been afraid to tell us.
Usted sabe al que... al que drogó.
You know the one. The one you drugged.
- Un tipo me drogó en el parque.
- Some guy in the park drugged me.
¿ Drogó a alguno de los caballos muertos?
Were any of the dead horses drugged?
alguien me drogó.
Somebody drugged me.
¡ Me drogó para llevarme al tiempo de los "Lupos"!
He drugged me and sent me to Wolfen times.
¿ Le drogó como al Sgto.
Like sergeant Gibbon?
Señor de Miramonte, el Señor Delculón afirma que Ud. le drogó y le encerró en una jaula de tipo medieval.
Mr. Jacquart claims you drugged him and put him in a cage...
¡ Tu hijo secuestró a mi hija amarró a mi hijoy nos drogó a nosotros!
- Your kid kidnapped my daughter... - Uh, oh. ... tied up my son and drugged me and my wife.
- Nada. ¿ Quién le drogó?
- Nothing. Who slipped him the Mickey?
Eran hongos alucinógenos, Prolix te drogó.
They were hallucinogenic mushrooms. Prólix has drugged you.
- Se drogó. - Con tu comida.
- I think she swallowed something...
Cuando Ross Se Drogó
The One Where Ross Got High
Él me drogó.
You've got to stop him.
Me dio vino y me drogó.
John wilkes booth - he's going to kill lincoln.
Ella me drogó.
She drugged me.
Unos dijeron que se drogó y que se ahogó. No lo sé.
I don't know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]