English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Drunk

Drunk Çeviri İngilizce

31,866 parallel translation
Esto es porque usted es muy borracho, Cece.
That's because you're very drunk, Cece.
Llevarla sola, emborracharla... ella luchando contra ellos...
Get her alone, get her drunk. She fights them off.
No estaba bebida... para entonces.
I wasn't drunk... anymore.
No como yo, la borracha suplente fuera de lugar.
Unlike me, the off-key drunk of an understudy. Whoa, whoa, look.
Como he dicho, el tipo estaba fuera de sus medicinas, que estaba borracho.
Like I said, the guy was off his meds, he was drunk.
Tal vez eso sea una idea... sistemas de guía para gente borracha.
Maybe that's an idea- - guidance systems for drunk people.
Hasta borracho, es más inteligente que todos nosotros.
Even drunk, he's still smarter than all of us.
Dice que Sheldon está borracho y van a ir a cantar karaoke, si queremos ir con ellos.
He says Sheldon's drunk and they're gonna do karaoke if we want to join them.
Sheldon está mandándome mensajes borracho.
Sheldon's drunk texting me.
¿ Por qué es un mensaje de borracho?
How is that a drunk text?
Fue arrestado un par de veces por embriaguez y desorden público, y por orinar en público. Tres veces fue arrestado por conducir ebrio, y la última vez tuvo como consecuencia un cargo de homicidio involuntario, del cual fue absuelto por un tecnicismo. Y eso fue solamente el año pasado.
Arrested for a couple drunk and disorderlies, public urination, three DUIs, the last one resulting in a vehicular manslaughter charge, of which he was acquitted on a technicality, and that was just last year.
Estaba borracha en su coche aparcado detrás de su casa.
She was passed out drunk in her car parked behind their house.
Sí, mis amigos y yo nos emborrachábamos los fines de semana.
Yeah, me and my friends would get drunk on the weekend.
Sí, era una MacGyver borracha.
Yeah, I was like a drunk MacGyver.
O emborracharte de verdad?
Or getting real drunk?
Cuando estaba ebrio, siempre estaba enojado.
When he was drunk, he was always mad.
Cuando estaba ebrio.
When he was drunk.
Ebrio.
Drunk.
Es decir, no es como que he estado borracho en el trabajo.
I mean, it's not like I've ever been drunk at work.
Un 4 de julio, ebrios, en la camioneta, sexo con las botas puestas.
One time, Fourth of July, both drunk, back of the truck, boots on, sex.
¿ En serio estás borracho?
Are you seriously drunk right now?
Venga, vayamos a emborracharnos y a no pensar en esto más.
Well, let's get drunk and not think about this ever again.
No hay manera de que terminen en una maldita celda de borrachos.
There's no way he ends up in a goddamn drunk tank.
Dije, "estás borracho".
I said, "You're drunk."
Por lo general, cuando estás borracho, su mejor idea es,
Usually when you're drunk, your best idea is,
Iba a sugerir "borracho".
I was gonna suggest "drunk."
Y bebía un montón.
And he was drunk a lot.
También estoy excesivamente borracho y no puedo confiar en tener la situación bajo control.
Also I am exceedingly drunk and cannot trust my grip on the truth.
- ¿ Estás borracha?
- Are you drunk?
¡ Esa borracha!
She's a drunk!
Que se emborrachan y hacen tonterías.
Like, they get drunk and they do something stupid.
Echaré de menos tu forma de emborracharte y comprar cosas que no necesitas, como clubs y coches...
I'm going to miss the way that you get drunk and randomly buy things you don't need, like clubs and cars...
Siempre estabas... borracha, repantigada.
You were always... drunk, lolling around.
Está borracho.
He's drunk.
... cuando Newton apareció muy borracho y furioso.
... when Newton turned up very drunk and very angry.
Y puesto que, como era de esperar, el Sr. Farrell, en los años transcurridos, bebía hasta perder el conocimiento...
And since, unsurprisingly, Mr Farrell, in the intervening years, has drunk himself into a stupor,
Llevó a Newton Farrell a un bar y lo emborrachó... y luego me hizo escabullir en el barco de Newton para copiarlos.
He took Newton Farrell out to a bar and got him drunk and then had me sneak onto Newton's boat and make copies of them.
Ya que Newton estaba tan borracho esa noche, despertar y encontrar el cuerpo de Tosh en el piso y un cuchillo en su mano, le hizo creer que genuinamente él había cometido el asesinato en una especie de desmayo por su estado de embriaguez.
See, because Newton was so drunk that night, waking up to find Tosh's body on his floor and a knife in his hand, he came to believe that he'd genuinely committed the murder himself in some kind of a blacked-out, drunken state.
A las 2 de la mañana, para ese momento todos estaban borrachos y en la cama.
2am in the morning, by which time everyone was drunk and in bed.
Sí! "Schnapped" como aguardiente.
That's funny, I love drunk Howard.
He decidido enviar borracho Howard de nuevo a Siberia.
I've decided to send drunk Howard back to Siberia.
Estaba borracho, lo oí murmurar para sí mismo, Algo sobre una Corona de Hierro.
He was drunk, I overheard him muttering to himself, something about an Iron Crown.
Está borracho.
You're drunk.
¿ Estás... estás borracho?
Are you... are you drunk?
Intentando emborracharme.
Trying to get me drunk.
¿ Estás borracha?
Are you drunk?
No estoy borracha.
I'm not drunk.
¿ Estoy borracha o acaba de haber otro terremoto?
Am I drunk, or was that just another earthquake?
Mi última fiesta, en algún lugar de Edgecombe Avenue, ellos se emborracharon.
My last party, somewhere on Edgecombe Avenue, they... they got really drunk.
Un pueblo borracho.
A town drunk.
- ¡ Si claro!
Drunk Howard would be right in that house nex year.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]