Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Dummies
Dummies Çeviri İngilizce
599 parallel translation
Echo, el ventrilocuo, hacía hablar a maniquíes inexpresivos... y ahora a alegres loros.
Echo, the ventriloquist, could make wooden dummies talk... now watch the jolly parrots.
¡... de la oscuridad del desconocimiento eterno a la luz del interés público!
.. have the institution of the film dummies........ led from the darkness of the eternal unknown, to the light of the public interest!
Compraré las acciones de Jordan con títeres.
I'll buy up that Jordan stock through dummies.
Creí que era un muñeco de cera.
I thought that was one of them waxwork dummies.
¡ Bobos!
You dummies!
La idea es fijar el punto de mira y tratar de meter una bala cerca de esos maniquíes de allí.
The idea is to look along the barrel and try and put the bullet somewhere near the dummies over there.
Tontos.
Oh, dummies, huh?
Hay muchos bobos en las casas de por aquí.
So lots of dummies are staying at different houses.
Ya leerán mi próximo artículo.
Wait till you dressmaker's dummies read my next editorial.
- ¿ Aquí opera a sus muñecos?
- This where you operate on your dummies, Dr. Cream?
Ya estoy harto de todos estos muñecos.
I'm gettin'sick and tired of all these dummies around here.
Y si tú... que a mí me paguen para proteger idiotas como ese... haya paz.
And if you... I'm paid 72 cents a day to protect dummies like him. Peace.
¿ Maniquíes, coronas?
Wax dummies, wreaths.
Mira que encerrarnos aquí con muñecos de cera.
Locking us up here with all these wax dummies.
- Soy ventrílocua y arreglo muñecos.
- And ventriloquist and display dummies.
No soy unos de esos muñecos rotos que entran en tu local.
I'm not one of these broken back dummies that come into your soda store.
Si os quedáis así, aceptándolo todo, os pudriréis.
If you stand there like dummies you'll die where you are!
Parecerán un puñado de idiotas
You're all going to look like a bunch of dummies!
Venga, canastos, si es muy fácil.
Look, dummies, it's easy. Again - -
He visto gente estúpida en mi vida, pero usted pertenece a una especie única.
I've seen some dummies in my time, but you're in a class by yourself.
Las cárceles están llenas de tontos que no saben lo que pasó.
Prisons are bulging with dummies who wonder how they got there.
Estos maniquíes están asegurados en 25.000 dólares. 12.500 para cada uno.
These dummies are insured for $ 25,000. That's $ 12,500 for each of us.
He visto maniquíes parecidos a gente que conozco.
I've seen dummies that look like people I know.
¡ Imbéciles!
What have you done, you dummies!
No quisiera que piense que ando rompiendo muñecos todo el tiempo.
Cos I'd hate you to think I keep breaking these dummies all the time.
¡ Dos muñecos!
Two dummies.
Dos muñecos.
The two dummies.
De no haber sido falsas ahora estaría en el fondo, señor.
If they hadn't been dummies, you'd be on the bottom now, sir, for the duration.
Sí, pero la otra era de prueba.
Yes, except that the others were dummies.
Me acompañan más los maniquíes que tengo en casa. Porque ellos no inventan mentiras.
The dummies I got in my house, they make much better companions, because they don't make up no lies.
Y que estén con él esos cuatro peleles.
And he better have those four other dummies with him.
Todos eran niños muñecos.
All boy dummies, they were.
- Muchas maniquís en el escaparate.
- Lots of girl dummies in the window.
Esos ilusos idealistas idiotas salvapatrias advenedizos.
Upstarts idiots, dummies jumping jacks....... tin soldiers.
Estoy en Motorizadas, imbéciles. Y no me haréis marchar.
You won't get me like this, you bunch of dummies.
Llevaré los sombreros y los bastones y tú los maniquíes.
I'll get the hats and canes, you get the dummies.
La mañana siguiente, cuando despertamos incómodos,... supimos que sería así de por vida y que nunca se terminaría.
When we woke up like dummies, we realized it would never end.
ahora nos van a faltar 3 personas.
Those dummies, now we're short three guys.
Han lanzado unos muñecos de goma en paracaídas.
Some sort of rubber dummies have been dropped by parachute.
¡ Muñecos de goma!
Rubber dummies!
¡ Muñecos...!
Dummies...? !
No lanzarían muñecos si no para distraer nuestra atención.
They wouldn't drop dummies unless it was to divert our attention from something else.
Nos dicen que han bombardeado a los paracaidistas y luego nos dicen que eran muñecos.
First we hear that the paratroopers are shot down plane crews. Next they are identified as mechanical dummies.
- No hay muñecos aquí.
- No dummies on this boat.
Con dos maniquíes en el asiento trasero.
With two dummies in the back.
"El cadáver del tio Judas", es muy requerido por los niños. De tamaño real, hecho con pasta de almendras, es una horrible representación del entregador colgando de la higuera.
Much requested by children, the uncle Judas dead bodies are real size marzipan dummies reproducing the ugly features of the traitor, hanging from the fig tree.
Oh... si sólo una de esas personas con las que ha estado hablando le prestará el dinero suficiente para abrir el museo, todo estaría bien.
Old ferguson knew what he was doing, all right, when he sold out. He got martin to take care of all those crazy dummies, and he's not even paying him for it. Pretty shrewd.
Tienen cara de póquer, ¿ eh?
Dullard dummies, aren't they?
Imbéciles.
Dummies.
¿ Qué les pasa?
What's the matter with you, Standing there like dummies?
¡ Rápido, los maniquís!
Quick, the dummies!