Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Durán
Durán Çeviri İngilizce
1,595 parallel translation
En el mes de Junio de 2002, Javier Durán regresó a México dónde había partido cinco años antes.
In June of 2002, Javier Duran returned to Mexico... to the town he left five years before.
Pero dentro de una semana será la hambruna las hambrunas duran mucho tiempo.
A week from now will be famine... and famine is apt to last a long time.
Son buenos, pero sólo duran unos 80 kilómetros.
They good, but they only go for about 50 miles.
En mi país, los juegos funerales duran 12 días.
In my country, the funeral games last 12 days.
Duran sólo un segundo.
Um, they last for like a split second.
Los extraños no duran mucho por aquí.
Strangers don't last long here.
Las cintas que duran una hora cada una y que registran el tiempo entre las 6 PM y la media noche el el 15 de Octubre de 1998. Tú las tienes y yo las quiero.
They're manufactured by Sony... they last one hour each... and they cover the hours between 6 PM and 12 midnight... on October the 15th, 1998.
Diez años me duran.
They last 10 years.
Porque los deseos sólo duran durante el día.
Because wishes only last during the daylight.
solo duran unos cuantos meses.
They only last a few months.
Estos duran toda la vida, pero les gusta que les mimen.
They just Like being pampered,
La mayoría duran menos de dos meses ".
Most burgs will last less than two month in an open sea.
Las francesas duran más, desde luego, pero son más caras.
The French are more durable, but they also cost more.
Las cicatrices le duran toda la vida a un bebé
"You scar a baby for life, don't you?"
Que éste momento sea perfecto no significa que vaya a durar, y las cosas malas tampoco duran para siempre...
What is good this minute doesn't mean it'll last, and bad things don't last forever either...
"pero las dificultades no duran por siempre"
"but hardships shall not last forever"
Las reuniones de personal duran mucho.
These staff meetings just go on and on.
Los políticos, los edificios feos y las putas son respetables si duran.
Politicians, ugly buildings and whores get respectable if they last a long time.
Es saber cuánto tiempo duran las cosas.
It's knowing how long things take.
Veremos cuánto duran.
See how long they last
- Cuánto tiempo duran estas pilas?
How long does these battery last?
Los efectos duran bastante.
It has a long half-life.
¿ Cuánto tiempo duran habitualmente estas tormentas de Arena de Fuego?
How long do these sandfire storms usually last?
Esa es la razón por la que mis relaciones duran menos de 1 mes.
This is exactly why I keep my relationships under one month.
- Los tragos duran máximo una hora.
- Drinks last one hour at most.
Oye, Danny, ¿ te acuerdas... cuando vimos a Duran Duran en el Hard Rock?
Hey, Danny, do you remember... when we saw Duran Duran at the Hard Rock?
Rayas no duran.
Streaks don't last.
Los animales van y vienen Las carreteras duran para siempre
( Both scream )
¿ 3 años? Eso me han comentado que duran las carreras de un ciclo
How long are you gonna be here?
Sé que lo único por lo que has tenido que ser responsable fue escoger que grupo de imitadores de "Duran Duran" tocaría en las fiestas de tu hermandad pero se supone que estás enseñándoles a esos chicos.
I know the only thing you've ever been responsible for... was picking which Duran Duran cover band would play at your sorority formal, but you're supposed to be teaching these kids.
¿ Tienes idea de cuánto duran los días en este planeta?
Do you have any idea how long the days are on this planet?
Tru, el Instituto casi se ha acabado, y todo el mundo sabe que las relaciones del Instituto no duran.
We're best friends. Tru, high school's nearly over, and everyone knows... that high school friendships don't last.
Esos nombramientos sólo duran 9 meses.
The appointments only last nine months.
Nuestras llamadas duran 6 meses.
We've had phone calls that lasted six months
Los ayudantes aquí duran seis meses, máximo.
Support staff here lasts six months, tops.
No muchos hombres duran tanto por aquí.
Not many men last long in these parts.
Las guerras no duran para siempre.
Wars don't last forever, Lucy.
- Quince kilómetros al sur de Duran.
It's nine miles due south of Durant.
¿ Cuánto duran esta personalidades?
How long will these personalities last?
Se ven bonitos y duran mucho.
They look great and they really last.
- No duran mucho.
- Doesn't last long.
Sabemos que los corredores no duran para siempre.
We know that the runners they do not last for always.
Las declaraciones del tribunal y los conciertos de los institutos... sí que duran una eternidad.
The court depositions and the high school recitals. Talk about eternity, man.
Ciertas cosas son como o palabras hermosas escritas en el cielo que duran un segundo y luego...
Certain things are like... like... skywriting. Like, like, like a really beautiful thing that lasts for a couple moments and then...
Dice que los VHS sólo duran 15 ó 20 años
She said VHS only last fifteen to twenty years.
Tenemos muchas entradas, no duran más de una semana.
I've told you already, we don't have a collie.
Algunas cosas duran mucho tiempo.
¶ some things ¶ ¶ last a long time ¶
Ciertas cosas duran mucho tiempo.
¶ some things ¶ ¶ last a long time ¶
Ni la Sakura primaveral ni la nieve de enero duran lo bastante.
The spring Sakura and the January snow, neither lasts long.
Las prácticas son fuera, y duran mucho tiempo.
The practice should be outside for such a long time.
Veremos cuanto duran ustedes dos.
We'll see how long you two kids last.