Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Dust
Dust Çeviri İngilizce
9,530 parallel translation
Sr. Menachem, quisiera que todo su experimento Sionista se hiciera polvo en el viento, de verdad.
Mr. Menachem, I really want all your Zionist experiment turn to dust in the wind.
Y por tu comando, volvemos al polvo.
And by Your command, we return to dust.
La explosión fue tan fuerte qué.. todo se convirtió en polvo.
The blast was so powerful, that... every1hing turned to dust.
Ese Raghu murió haciéndose polvo en esa fábrica.
That Raghumturned to dust in that refinery.
Pueden ver las motas de polvo en Marte, pero nadie se dio cuenta que una tormenta de nieve gigante... se viene a toda velocidad hacia nosotros.
They can see dust specks on Mars, but no one noticed a giant blizzard hurtling towards us.
- ¿ Qué es ese polvo?
What's that dust?
O acumulando polvo en uno de sus malditos archivos, marcando con verde para despacho no inmediato.
Or gathering dust in one of their damn files, marked green for non-immediate dispatch.
Tres décadas de vodka me han hecho polvo los huesos.
Three decades of vodka have turned my bones into dust.
Nuestro director ha llenado 5 ráfagas de fuego colocadas en latas llenas de pólvora, polvo de aluminio, y explotará en el aire como confeti.
Our enforcer has been outfitted with five blast caps placed in cans filled with gunpowder, aluminum dust, flour, and it will explode in the air like confetti.
No, no, se llama Dusty porque en realidad es adicta al polvo de ángel.
No, no, she's called Dusty because she's really into angel dust.
- Soy super adicta al polvo de ángel.
I am super into angel dust.
¿ Me das mi polvo de ángel?
Can I get my angel dust now?
Piensa en ello como en un paréntesis hasta que se asienten las cosas.
Think of it as hitting pause till the dust settles.
Padre nuestro, tu poder nos da la vida y nos guía y a tu orden, volvemos al polvo. Amén.
God our father, your power brings us to birth to guide our lives and by your command, we return to dust.
Padre nuestro, tu poder nos da la vida tu providencia guía nuestras vidas, y a tu orden, volvemos al polvo.
God our father, your power brings us to birth. Your providence guides our lives, and by your command, we return to dust.
¿ Saca a relucir un antecedente de 60 años y cree que están justificados?
You dust off some 60-year-old precedent and think you're justified?
Señora Presidenta, deme la orden y Carson desaparecerá.
Madam President, you just give me the order and Carson is dust.
¿ Coca?
Ooh. Chalk dust?
Si desempolvo tu verga para obtener huellas, ¿ me quedaré satisfecha?
If I dust your junk for prints, am I gonna be satisfied?
Despejarte, que el polvo se asiente.
Clear out, let the dust settle.
Marcharemos sobre España y haremos que el rey Felipe muerda el polvo.
We'll march on Spain and trample King Philip into the dust.
Es como si hubieras tomado un puñado de polvo de hadas... y lo hubieras lanzado por todo.
It's like you grabbed a handful of fairy dust and threw it everywhere. Thank you.
Gracias. Discúlpame, ¿ eso que veo en tu mano de polvo de hadas es un anillo?
Excuse me, is that a ring I see on your fairy dust hand?
Polvo.
Dust.
- Y desde que su padre murió...
~ An'since his father bit the dust...
Humedad y polvo, no son amigos de los pulmones.
Damp and dust, no friend to the lungs.
Uh, perdón por el polvo, pero expandirnos debemos.
Uh, pardon our dust, but expand we must.
Todo es polvo estelar, nena.
Everything's star dust, baby.
Voy a tener que desempolvar mis habilidades.
I might just have to dust off my skills.
♪ Enfrento tempestades de polvo. ♪
Facing tempests of dust
Usualmente, cuando los choferes traen sus autos, necesitamos el plumero y la lavandina, pero el de Sammy está...
Usually when the drivers bring their cars back, I need to crack out the dust buster and bleach, but with Sammy, it's...
Tenemos que despegar.
We have to dust off now.
No te muevas o te convertiré en polvo.
Don't move or I'll turn you all to dust.
Solo un choque.
Uh, just a dust-up.
¿ En el choque?
In the dust-up?
Cuando Lila estuviera acomodada y todo el polvo asentado.
When Lila was sorted and all the dust was settled.
Pero en mi experiencia, el polvo nunca se asienta realmente, ¿ o sí?
But in my experience, dust never settles really, does it?
Vamos y tomemos un trago para que el polvo no se asiente en nosotros.
Let's go and have a drink to the dust never settling on us.
No voy a pasar mis vacaciones en algún museo viejo lleno de polvo ¡ Oh!
I am not spending my vacation in some dust-filled old muse- - oh!
Voy a llamar al CSRU y que embolsen los zapatos y el polvo del apartamento.
Um, I'm gonna have CSRU come in here and bag the shoes and dust the apartment.
Al menos evitará que piense sobre como todo lo bueno en la vida se convierte en polvo.
At least it will keep me from thinking about how everything good in life turns to dust.
Cada intrusión deja unas huellas digitales, ¿ de acuerdo?
Every intrusion leaves digital dust, right?
Supuse que si descubría cómo el objetivo entró en la red de ZoGo, podría encontrar el las huellas para rastrearlo.
I figured if I could uncover how the target got into the ZoGo network, I can find the dust to track him. Right.
Sí, bueno, servicio de botella de Absenta, polvo de hadas de partes íntimas de una ninfa.
Yeah well, Absinthe bottle service, pixie dust off a nymph's naughty bits.
La paz sea contigo.
Peace be with your dust.
Nada más que polvo y huesos.
Nothing more than dust and bones.
Así que sólo porque ustedes dos fueron a vivir juntos, Quieres que se cree un grupo de príncipe azul, polvo de hadas Mierda zapatilla de cristal que no incluso cree?
So just because you two moved in together, you want her to believe a bunch of prince charming, fairy dust, glass slipper bullshit you don't even believe?
¿ Cómo queda mi chico, ya calmadas las cosas?
How's it play for my boy here once the dust settles?
Todo lo demás es simplemente polvo en tus ojos.
Everything else just dust in your eyes.
# Ellos me sangran, son polvo para ti #
♪ they're blood to me, they're dust to you ♪
Polvo al polvo.
Dust to dust.