English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Dynasty

Dynasty Çeviri İngilizce

1,320 parallel translation
- Es un Dodge Dinasty. 1989.
- It's a Dodge Dynasty. 1989.
- Luka, es un Dodge Dinasty.
- It's a Dodge Dynasty.
Casando un espía con tu hermana, tomarán ventaja sobre tu dinastía
By marrying a spy to your sister, they gain the advantage with your dynasty.
Incluso si pudieras establecer vínculos diplomáticos con esta dinastía eso podría significar que nosotros los Pacificadores tendríamos que responder, evitándolo.
Even if you establish diplomatic ties with this Dynasty, that would mean that we... Peacekeepers... would have to respond, preventing it.
Casando un espía con tu hermana, tomarán ventaja sobre tu dinastía.
By marrying a spy to your sister, they gain the advantage with your dynasty.
Hemos tenido dificultades, nuestros momentos de Dinastía.
- No? - No. I mean, we've had our difficult times, our Dynasty moments.
Pero ésta era la opinión de la minoría intelectual, expresada prudentemente en latín y tolerada, aunque no necesariamente respaldada, por los miembros de la dinastía Tudor gobernante.
But his was the minority intellectual view, safely expressed in Latin and tolerated, though not necessarily endorsed, by members of the ruling Tudor dynasty.
La dinastía tenía sus raíces en la guerra civil que estaba siendo peleada entre dos primos, Esteban y Matilda, el nieto de Guillermo el Conquistador.
The dynasty had its roots in the civil war that was being fought between two cousins, Stephen and Matilda, the grandchildren of William the Conqueror.
Esteban tomó la corona, pero eso no terminó ahí, si Matilda no podía vencerlo con un ejército, ella podía vencerlo con una boda, una matrimonio que encontraría una dinastía y dejaría las ambiciones de Esteban hechas polvo.
Stephen seized the crown, but that wasn't the end of it, for if Matilda couldn't beat him with an army, she could beat him with a wedding, a wedding that would found a dynasty and reduce Stephen's ambitions to dust.
Era la superestrella de una dinastía.
He was already the superstar of a dynasty.
La transformación de la justicia real por Enrique II había regresado para atacar a su propia dinastía.
Henry II's transformation of royal justice had come back to bite his own dynasty.
El fundador de la dinastía Paston fue Clement.
The founder of the Paston dynasty was Clement.
Un rey que funda una dinastía es un héroe... pero su hijo es mediocre, y su nieto, un imbécil o un monstruo... y su bisnieto, posiblemente las dos cosas.
A king who founds a dynasty is a hero... but his son is a mediocrity, and his grand son a half-wit or a monster... and his great grand son probably both. No!
- Dinastía de Ramses?
- Rameses dynasty?
Le gusta la veinteava dinastía del Nuevo Imperio.
He likes the twentieth dynasty of the New Empire.
- Mejor que "Dinastía".
- It's better than Dynasty.
Un par de golpes y acabarás en la dinastía Ming. De veras.
I will slap you so hard, you'll end up in the Ming dynasty.
Destronaremos la dinastía juntos, algún día.
Let's overthrow the dynasty together someday.
Lo llevaré de vuelta a tu hogar.
AD 1 3 75-The first year of the King WOO, Korean Dynasty.
El 31º rey, Gongmin, ha sido asesinado por Hong Yoon y Choi Man-saeng y reemplazado por el rey Woo.
CHU Yuan-chang established Ming Dynasty and drove the Yuan Dynasty north of the Great Wall.
Si la salvamos entraremos en el castillo de Nanjing.
If we help the Ming dynasty, we'll receive a grand welcome from Nanjing.
Las caras de cerámica de la Dinastía Chosun parecen iguales, pero si miramos bien, un lado se divide en tres partes, y el otro lado se divide en cuatro partes.
Leaves on ceramics of the Chosun Dynasty roughly look the same, but if you look carefully, one side is in three parts, and the other side is divided into four parts.
Entonces... ¿ desciendes de la dinastía de U-Thong?
Are you descended from the U-Thong dynasty?
La dinastía Suphanna-bhumi lleva con el control del trono de U-Thong demasiado tiempo.
The usurping dynasty of Suphanna-bhumi has taken over the throne of the U-Thong for far too long.
Eres un miembro de la dinastia U-Thong.
You are a member of the dynasty of U-Thong.
Que la dinastia U-Thong.
What I mean is the U-Thong dynasty.
Entonces, la dinastia U-Thong desaparecera.
Then, the U - Thong dynasty will be no more.
Ayothaya debe estar en poder de la Dinastia U-Thong para siempre.
Ayothaya must be under the U - Thong Dynasty forever and ever
Ahora, el fin de la Dinastia Suphanna-bhumi esta al alcance.
Now, the end of the Suphanna-bhumi Dynasty is at hand.
El proximo Rey sera el niño que hay en mi vientre, el unico que es de la Dinastia U-Thong, y cuyo padre tambien es de los U-Thong.
The next king must be the child in my womb, the one who is of the U-Thong Dynasty, and whose father is also of the U - Thong Dynasty.
Si tan solo talas el arbol y dejas las raices el proximo rey y el resto de la dinastia estaran bajo una amenaza constante.
If you only cut down the tree and leave the roots the next king and the rest of the dynasty will be under continuous threat.
¿ Quién fue el tercer emperador de la dinastía Q'ing?
Who was the third king of Q'ing Dynasty?
siglo dieciseis... dinastia Murshan?
Sixteenth century.... Murshan Dynasty? I've always wanted one of these.
Ahora, no sólo el Rey era católico, sino que su dinastía también lo era.
Now, not only was the king Catholic, so was his dynasty.
Un órdago como declaración de intenciones de la dinastía Estuardo.
A go-for-broke manifesto for the Stuart dynasty.
Y luego he preparado una conferencia sobre técnicas de ataque de los Tok'ra desde el derrocamiento de la segunda dinastía goa'uld.
After that, a lecture on Tok'ra insurgency techniques since the collapse of the second Goa'uld dynasty.
- Enviaron un Ejército de mujeres y hombres a proteger una dinastía Musulmana donde las mujeres no pueden conducir.
- You sent an Army of women and men to protect a Muslim dynasty where women can't drive.
Era la santa patrona de Bubastis y subió hasta prominencia durante la Dinastía 22.
She was the patron saint of Bubastis and rose to prominence during the 22nd Dynasty.
La dinastía de Hannover resistió, pero el levantamiento jacobita fue una demostración más de lo inestable que era el nuevo orden político.
The Hanoverian dynasty remained, but the Jacobite rising was yet another demonstration of just how unstable the new political order was.
El es el antepasado de las ballenas, la más magnífica dinastía de mamíferos, y los mamíferos están por dominar el mundo.
He is the ancestor of the whales the most magnificent dynasty of mammals. And mammals are about to take over the world.
Entonces, Josefina no será sólo tu nuera... sino también la emperatriz.
Becoming Emperor also means founding a dynasty. How will you do that with a woman who hasn't even bothered to bear you a child?
Esta bien, Deepak. ¿ Con cual emperador la dinastía de Julio Claudio llego a su fin?
Okay, Deepak. With what emperor did the Julio-Claudian dynasty come to an end?
De acuerdo con la historia había un Wong Shang durante la dinastía Sung quien es adorado en el Templo del pecado de Hong Kong.
According to history there was a Wong Shang during the Sung Dynasty who is worshiped in Hong Kong's Wong Tai Sin Temple.
- El último dueño de las 4 estatuas fue el emperador Han Wu-Ti de la dinastía Han hace más de dos mil años.
The last man to own all four statues was Emperor Han Wu-Ti of the Han Dynasty, over 2,000 years ago.
Según los anales chinos, en el año 100 dC., un emperador Han le dio esta montaña a su amante, un eunuco jefe de su palacio.
The Chinese Annals say : in 1 00 A. D that was exactly the Han Dynasty a Han emperor gave this mountain to his lover, a chief eunuch in the palace
El imperio de Qin se convirtió en la primera dinastía de China...
The Qin Empire became the first dynasty of China...
En 1882, la dinastía Chosun llegaba a su fín.
In 1882, the Chosun dynasty is ending.
Este fue pintado por lhao Gan durante la dinastía Sung.
This was painted by Zhao Gan during the Sung dynasty.
Adoptó el estilo de la dinastía Han.
He adopted the style of the Han dynasty.
La noche cae sobre la dinastía Chosun.
Night is falling on the Chosun dynasty.
Es igual que el Rey de la Dinastía Tang.
He's just like the King of the Tang Dynasty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]