Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Díaz
Díaz Çeviri İngilizce
1,116 parallel translation
Al principio de su investigación, Mastropiero supuso... que don Rodrigo pertenecía a la misma familia Díaz que las célebres... cortesanas Angustias y Dolores Díaz, pero luego, cotejando ciertas fechas,... comprobó que Angustias y Dolores... no provenían de esos Díaz
Early in his research Mastropiero assumed... that Don Rodrigo belonged to the same Díaz family as the celebrated... courtesans Angustias and Dolores Díaz, but later, comparing certain dates,... determined that Angustias and Dolores... didnt correspond to those Díaz.
Mastropiero ya estaba por abandonar la investigación... cuando encontró en la biblioteca de la marquesa el viejo manuscrito... de un anónimo poema épico redactado sobre la base del diario de viaje... del Adelantado don Rodrigo Díaz de Carreras.
Mastropiero was already about to give up the research... when, in the marchioness library, he found the old manuscript... of an anonymous epic poem written on the basis of the travel diary... of the pioneering Captain-General Don Rodrigo Díaz de Carreras.
"Cantata del Adelantado don Rodrigo Díaz de Carreras, de sus hazañas... en tierras de Indias, de los singulares acontecimientos en que se vio envuelto, y de cómo se desenvolvió". La obra se inicia con el arribo de don Rodrigo... a lo que luego se denominaría el Río de la Plata.
"Cantata of Pioneering Captain-General Don Rodrigo Díaz de Carreras, of his Feats... in the Territories of the Indies, of the Singular Events in Which He was involved, and of How They Made Him Evolve." The work begins with Don Rodrigos arrival... in what would later be called the River Plate.
Por ante este tribunal... se condena a don Rodrigo Díaz de Carreras... a la pena de destierro en la isla de Puerto Rico,... por los delitos de portación de armas y fundación ilícita.
Facing this court... Don Rodrigo Díaz de Carreras is sentenced... to exile in the island of Puerto Rico, for the crimes of carrying weapons and illegal foundation.
Bien, la encargada de custodiar las pruebas en el 94 era una oficial llamada Jade Díaz.
Well, evidence custodian back in'94 was a uni name of Jade Diaz.
Estamos a principios de este siglo, la época del dictador Porfirio Díaz.
The beginning of the 20th century... during the reign of dictator Porfirio Diaz.
Mi hermano, Lorenzo Díaz Puiljá.
My brother, Lorenzo Diaz Puilja.
No quiero malcasar a mi hija, Catalina Díaz Puiljá.
I don't want you to sabotage my daughter's prospects, Catalina Diaz Puilja.
Ningún hombre, a no ser Lorenzo Díaz Puiljá aceptaría a tu hija.
No man but Lorenzo Diaz Puilja would accept your daughter.
¿ Algo nuevo sobre Díaz?
Anything new on Diaz?
Quiero saber dónde estaba cuando lo de Díaz, que sepa que estamos en la ciudad.
I want to know where he was, when Diaz went away. Let him know we're in town.
Tiene que ser algo relacionado con Díaz.
It must have something to do with Diaz.
El tipo que disparó a Díaz.
The guy who hit Diaz.
- "Sospechoso del asesinato de Díaz".
- "Suspected in the murder of Diaz."
Así que, señorita, propone que el Sr. Michael Colin Gallagher sea la inmediata causa del fallecimiento del estimado Sr. Díaz.
Now then, madam, you propose to say that Mr Michael Colin Gallagher is the proximate cause of the demise of the esteemed Mr Diaz.
¿ Estuvo involucrado en la desaparición de Joey Díaz?
Were you involved in Joey Diaz's disappearance?
- ¿ Ha visto alguna vez al Sr. Díaz?
- Have you ever met Mr Diaz?
Dice que investigamos a Mike Gallagher y que es sospechoso de lo de Díaz.
It says we're investigating Mike Gallagher. Says he's a Diaz suspect.
Joey Díaz era un tipo honesto.
Joey Diaz was an honest guy.
Si está de acuerdo y atrapamos a la gente que hizo lo de Díaz, quizás te elijan...
If he goes along and we nail the Diaz people, you might get elected...
¿ Puedes ayudarnos con algo sobre Díaz?
Do you know anything about Diaz that might help us?
¿ Vio la semana que se informó de la desaparición de Joey Díaz a Michael Gallagher?
The week that Joey Diaz was reported missing, did you see Michael Gallagher that week?
Quizás es el tipo que disparó a Díaz.
This may be the guy who hit Diaz
¿ Crees que tengo algo que ver con Díaz?
You think I had something to do with Diaz?
Uno de los chicos de Díaz.
One of Diaz's guys.
No tengo nada que ver con Díaz.
I had nothing to do with Diaz.
No es lo que hemos oído y no trabajamos para ti. ¡ Díaz era un santo!
That's not what we hear and we don't work for you. Diaz was a saint for us!
No se trata de Díaz, Mike.
It ain't about Diaz, Mike.
No han cogido a nadie por lo de Díaz.
They ain't got nobody for Diaz.
Gallagher es inocente y estaba con él la noche que secuestraron a Díaz.
Gallagher is innocent, you were with him the night they got Diaz.
No tiene nada que ver con Díaz.
If it has nothing to do with Diaz.
Todavía tengo que encontrar quién mató a Díaz.
I still gotta find who hit Diaz.
Las fuerzas de asalto y contra el crimen organizado han terminado de investigar a Michael Gallagher en relación a su posible participación en la desaparición de Joseph Díaz, y no han encontrado razones para procesar al Sr. Gallagher.
The Organized Crime and Racketeering Strike Force has recently completed an investigation of Michael Gallagher regarding his possible involvement in the disappearance of Joseph Diaz and has found no grounds to proceed against Mr Gallagher.
Trabaja sobre Díaz y me informa a mí.
He's working on Diaz, reporting to me.
Me pidió que le ayudase a averiguar qué le ha pasado a Joey Díaz.
He asked me if I would help him find out what happened to Joey Diaz.
Me llamo Susana Díaz.
My name is Susana Diaz.
Yo, como no me lo monte como Marujita Díaz...
- Yeah, right, I'm past it.
¿ Qué has oído de los Echevarría y de los hermanos Díaz?
What do you hear about Echevierra and the Diaz brothers?
¡ Que se jodan Gaspar Gómez y los hermanos Díaz!
Fuck Gaspar Gomez and fuck the Diaz brothers!
- Seguro que los hermanos Díaz.
I'll bet it was the Diaz brothers.
A lo mejor es de los hermanos Díaz, que vienen a por mí.
Could be the Diaz brothers, coming to get me.
Estaban los hermanos Díaz jugando,
The Diaz boys were playing.
Y él, tiró a los 4 hermanos Díaz al agua, ¡ a los 4!
And he threw the 4 Diaz boys int o the water. All 4!
Díaz, al frente.
Díaz, to the front of the class.
Dígame, Díaz, ¿ por qué no se dedica un poco a sus estudios... en vez de andar armando escándalo en la calle?
Why don't you concentrate on your studies... instead of demonstrating?
- ¿ Vos sos Pablo Díaz?
- Are you Pablo Diaz?
Señor, ese lugar es el de Pablo Díaz.
Sir, Pablo Diaz sits there.
Pablo Díaz.
Pablo Díaz.
Cómo me sentí cuando estuve en órbita es indescriptible.
[Chang-Díaz] The way I felt when I first got into orbit... was just undescribable, just totally new.
Estaba preocupado pensando que no me sentiría bien pero cuando empecé a flotar por la cabina me sentí adaptado.
[Chang-Díaz] I was a little bit concerned... But just as I unstrapped out of my seat... The entire six days that we were up in orbit...
Franklin Chang-Díaz es el primer astronauta de la NAS A que no ha nacido en EEUU.
[Malle Narrating] Franklin Chang-Díaz is the first NASA astronaut...