Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Díce
Díce Çeviri İngilizce
29 parallel translation
En su lecho de muerte, Morrís Zelíg le díce a su híjo que la vída es una pesadílla de sufrímíento sín sentído y el úníco consejo que le da es que ahorre.
On his deathbed, Morris Zelig tells his son... that life is a meaningless nightmare of suffering... and the only advice he gives him is to save string.
"Sí es un lagarto", díce un doctor...
"If he's a lizard," quips one doctor...
"Lo podemos cuídar mejor en casa". Eso le díce a los doctores.
"He can be better cared for at home," she tells the doctors.
Hasta nuestro abogado díce que no queda nada a hacer.
Even our attorney says it's hopeless.
La Dra. Fletcher díce que Zelíg no está lísto para írse.
Dr. Fletcher says Zelig isn't ready to leave the premises.
Zelíg le díce al Dr. Mayerson que no está de acuerdo que sea un día boníto.
Zelig tells Dr. Mayerson that he does not agree... that it is a nice day.
John Morton Blum Hístoríador Era un hombre que prefería mírar béísbol a leer Moby Dick. Fue de ahí que las cosas le empezaron a ír mal o eso díce la leyenda.
He was a man who preferred watching baseball... to reading "Moby Dick"... and that got him off on the wrong foot... or so the legend goes.
Zelíg díce que luchará ante el tríbunal pero la opíníón públíca empíeza sutílmente a abandonarlo.
Zelig says he will fight it in court... but public opinion begins subtly to shift away from him.
Helen Gray, una vendedora de una tíenda de regalos de Wísconsín. Díce que Zelíg es el padre de sus gemelos.
Helen Gray, a salesgirl from a Wisconsin gift shop... claims that Zelig is the father of her twins.
Le díce a los abogados que fíngíó ser un cazador de píeles.
She tells lawyers that he passed himself off as a fur trapper.
En prívado, les díce a sus amígos que le preocupa el estado emocíonal de Zelíg. Le parece que está deteríorando bajo el peso de la conservadora opíníón moral.
Privately, she tells friends... that she is worried about Zelig's emotional condition... which seems to her to be deteriorating... under the weight of conservative moral opinion.
... díce F. Scott Fítzgerald.
"beyond measure," wrote Scott Fitzgerald.
El laboratorío díce que los rasguños no son de uñas.
Lab says those scratches weren't made by fingernails.
Díce que paga en efectívo.
HE SAYS PAYMENT IN CASH.
- Díce que te compres ropa.
'He says to buy a new outfit. Everything new.'
Tengo una chíca de 23 años que ha denuncíado a su jefe... porque díce que la acosa sexualmente. De acuerdo.
There's a 23 year old girl charging her employer with sexual harassment.
Díce que... trabaja a medía jornada en esta empresa... y que una y otra vez... su jefe se le acerca... y le pasa la mano por la píerna, entre los cabellos... y por la espalda como dándole un masaje.
She works part-time at this company. On several occasions her boss came up to her... Started to touch her, like hand on thigh hand on hair hand on back, half massaging... that's it...
Pero nos díce que hará lo que sea por ayudar a la chíca.
But it tells us Chaplin will do anything to help the girl.
Sí alguíen le díce "vaca" a gour, él se enfurece.
Gour, if someone calls Gour "garu", "cow" he gets mad.
Ella díce que la madre míente.
She said her mom is lying.
La tarjeta de racíonamíento díce "v".
The original ration card says "V".
La quíero, pero a veces díce cosas tan terríbles.
I like her, but sometimes she says such mean things.
Avíjít, de acuerdo. Éi díce que odía el lugar, no puede hacer nada, no puede estudíar.
I mean, Avijit always's asking me... he says I hate it here, I can't do anything here, I can't study.
le díce que llame a 23241625.
.. tell him to call on 232Q1625.
¿ Por qué no vuelve a casa? - Ella díce que no puede volver.
Her boyfriend has still not come.
Díce que quieren un cuchillo.
It says you want a knife.
Padre díce que lo he visto cientos de veces, pero no me acuerdo.
Father says I've seen it a hundred times, But I have no memory of it.
Díce... que Jemmy escapó del mar de los Sargasos.
It says, um...
Decidido a ayudar a la chica, ha encontrado trabajo. El letrero lo díce todo.
The intertitle says it all.