Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Easily
Easily Çeviri İngilizce
12,423 parallel translation
Supongo que podría conquistar el siglo 25 fácilmente.
Hm, I suppose I could conquer the 25th century fairly easily.
Fácilmente podría proporcionarte suficiente influencia y poder de fuego para que te corones rey.
I could easily provide you with enough influence and firepower to crown yourself king.
En cualquier carrera, el Batmóvil ganaría fácilmente a cualquier coche. - Sí, estoy de acuerdo.
In any kind of a drag race, the Batmobile could take those other wheels easily.
Y no llegó a esa decisión fácilmente.
And he didn't come by that decision easily.
En la oscuridad, alguien pudo fácilmente confundirlo contigo.
In the dark, someone could easily have mistaken him for you.
Bueno, podríamos cubrirlo muy fácilmente.
Well, we could cover it all up pretty easily.
Si tan solo pudieras olvidar eso tan fácilmente como tu patria... ¿ Están luchando o volviendo a enamorarse? ¡ Vaca!
If only you could let that go as easily as your homeland. Are they fighting or falling back in love? ... c-cow!
Además, no imagino que ese tipo de proceso podría ocultarlo fácilmente.
Plus, I don't imagine it's the sort of process you could easily hide.
Tina, no me voy tan fácilmente...
Tina, I won't leave so easily..
"Esas chicas tienen intenciones fraudulentas y rompen promesas fácilmente."
"These girls have fraud intentions They break promises easily."
Por lo que había en las mesas, sabemos que puedes permitírtelo.
Given what was on the tables, we know you can easily afford it.
¿ Entonces no podría recuperarse fácilmente?
So, it shouldn't be able to be retrieved easily?
Él no abandonaría su fantasía tan fácil.
He wouldn't abandon HS fantasy so easily.
No se rinda fácilmente.
Don't give up easily.
No te dejaré morir fácilmente!
I won't let you die easily!
Si te mato con facilidad, he desperdiciado años en busca de usted para nada.
If I kill you off easily, I wasted years looking for you for nothing.
Y eso se puede hacer con cualquier parte del arma, con facilidad.
And you can do that to any part of the gun, easily.
No me sorprendo fácilmente, pero confieso que no me esperaba esto.
I'm not easily surprised, but I do confess to not expecting this.
Ese tío podría convertir fácilmente cualquier detective de pacotilla en un éxito, ¡ que posteriormente sería una película!
That guy could easily turn any two-bit detective characters into a best seller, which would then be optioned for a movie!
No me asusto fácilmente, pero esto es realmente conseguir para mí.
I don't scare easily, but this is really getting to me.
¡ Todo lo que podemos hacer es evitarle fácilmente!
All we can do is avoid him easily!
Se puede remediar fácilmente.
Easily remedied.
No... me doy por vencida con facilidad.
I don't... I don't give up easily.
No me asusto fácilmente, señor Kane.
I don't scare easily, Mr. Kane.
No soy de asustarme facilmente, pero algo estaba alli.
I'm not one to scare easily, but something was in there.
Sí, podría fácilmente.
Oh, yeah, I could easily.
Podemos hacerlo "pecable" si lo prefiere.
We can easily change it to peccable if you prefer.
De hecho, podría fácilmente conseguir un trabajo, porque como ya sabes, soy un genio.
Actually, I could easily get a job,'cause I'm, you know, a genius.
Igual de fácil podría haberle puesto las manos en el cuello y estrangularlo en ese momento.
I could have just as easily put my hands around his neck and choked the life out of him at that moment.
Quiero que Joshua Nolan sepa que no puede salirse con las suyas tan fácilmente.
I want Joshua Nolan to know he can't get away so easily.
Este es el mejor té que he bebido en mi vida.
♪ ♪ This is easily the best tea I have ever had.
¡ Bueno, no voy a rendirme tan fácil!
Well, I'm not one to give up easily!
Pusimos todo de nuestra parte para pasar desapercibidos, pero para un ojo entrenado, un operativo real es fácil de descubrir.
We did our best to appear inconspicuous, but to a trained eye, a royal operative is easily made.
Ya no es así.
Easily said.
Fácilmente podemos ir a algún sitio que esté abierto.
We can easily go somewhere else that's open.
¿ Me conoces como un hombre al que disuades con facilidad?
Do you know me to be a man that is easily dissuaded?
En el cerebro de los niños entra mucho más fácil el miedo que la compasión.
Kids'brains access fear more easily than they do compassion.
- Algo que corta pero superficialmente.
~ Something that cuts easily but shallow.
Las raíces se pudren fácilmente así o las fríes o las mezclas para comer.
Roots rot easily so either fry them up or mix them up to eat.
¿ Es algo que no puedes doblar fácilmente?
Is it something that isn't easily folded?
Esta enamoradiza... ¿ Acaba de "declararse" delante de mí, de nosotros?
That Geum-Sa-Ppa ( SLANG FOR SOMEONE WHO FALLS IN LOVE EASILY )... Did she just'come out'in front of me, of us, just now?
- No es una declaración, y no te saldrás de esto tan fácilmente.
- This isn't a deposition, and you're not getting out of this that easily.
Renunció a la fiesta tan facilmente.
She gave up on that party way too easily.
¿ Uno que puede ser abandonado fácilmente cuando aparece su oportunidad de crecimiento personal?
One that can easily be abandoned when opportunity for her personal advancement arises?
No vas a librarte tan fácilmente.
You don't get off so easily.
Y no se rendirán tan fácilmente. Por que no se requiere una evidencia científica y médica para recetarle a alguien un antidepresivo, así que es el esfuerzo conjunto más lucrativo y conspirativo que existe entre los curanderos aleopáticos y la psiquiatría.
Exactly, and they're not going to give it up easily because there is no medical scientific evidence required to diagnose someone to take a psychiatric drug, so it is the most lucrative, cooperative, collusive effort that there is between allopathic healers and psychiatry.
- Muy a la ligera le pides a la gente que confíe en ti cuando quieres algo - de ellos.
You slip so easily into asking people to trust you when you want something from them.
Los Ramsey no se rinden tan fácilmente.
The Ramseys are not giving up that easily.
Bueno, el gran momento no es hasta las 12, llegaremos sin problema.
Well, the day-do's not until 12, we'll easily make that.
No, estoy diciendo que tu regalo será algo fácilmente divisible por dos.
No, I'm saying that your gift will be something easily divisible by two.
Ese perro no escapará tan fácilmente.
Let's go, hon. That dog isn't getting away that easily.