English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Easy

Easy Çeviri İngilizce

93,887 parallel translation
No es fácil tener todas las cartas.
Never easy being the one holding all the cards.
¡ Se más suave con él!
Take it easy on him!
La elección es sencilla.
The choice is easy.
Es fácil.
It's easy.
Dijiste que era fácil.
You said it's easy.
Es bastante fácil.
It's quite easy.
Cálmate.
Take it easy.
Solo descansa.
Just take it easy.
Puedes creer que es fácil diferenciar entre un vagabundo y un estudiante de arte.
You'd think it'd be easy to tell the difference between a homeless guy and an art student.
Vamos, es fácil.
Come on, it's easy.
Fácil acceso al centro.
Easy access to downtown.
Cenaré con mi papá mañana y convencerlo para que lo haga no será fácil.
I have dinner with my dad tomorrow night, and convincing him to do it is not gonna be easy.
El sitio debe ser fácil de usar, pero también verse estupendo.
Our website should be easy to use, but also cool to look at.
- Tranquilo, Tyson.
Easy, Tyson.
Es fácil para usted decirlo.
That's easy for you to say.
No fue un proceso fácil ni tampoco rápido
It wasn't an easy process or a quick one either.
Señores, voy a hacer esto muy fácil.
Gentlemen, I'll make this very easy.
Tranquilo, Quincy, tranquilo Aún tenemos un montón de cosas que hacer.
Easy, quincy. Easy. We still have a lot of stuff to do.
- Mira, si es dinero lo que quieren, puedo meterlo ahora mismo, diez mil a la semana, fácil.
- Look, if it's money you want, I can cut you in right now, 10K a week, easy.
La galería está metida, así que es fácil.
Grab and burn, but the gallery's in on it, so, easy.
¿ De verdad creías que sería así de fácil?
Did you really think it'd be that easy?
- ¡ Tranquilo!
- Easy!
Será fácil
It's gonna be easy
- Con cuidado.
- Take it easy.
No será fácil.
It won't be easy.
Debe ser fácil orinar en el camino si sois un hombre.
Must be so easy to ming on the road if you're a man.
La sacaste barata.
Ah, you're getting off easy.
Puedo hacer mi trabajo.
It's--it's not been easy.
Tal vez será una noche tranquila.
Maybe it'll be an easy night.
No es tan fácil.
It's not that easy.
No va a ser fácil sacarla.
It's not gonna be easy getting it out.
No siempre fue fácil, ceder control total de esa manera.
Wasn't always easy, giving over total control like that.
¿ No sería eso demasiado fácil, ah?
Wouldn't that be a little too easy, though?
Muy bien, tranquilo.
- I got it. All right, take it easy.
Tranquilo.
Just take it easy.
- Me alegro que lo hayan hecho.
- It wasn't easy.
- Tranquilo.
- Easy.
Puede que no sea tan fácil.
May not be that easy.
Coulson siempre hace que parezca fácil.
Coulson always made it look so easy.
No fue un trabajo fácil, pero lo hice.
Not an easy job, but I did it.
- Sé que no es fácil de aceptar.
- I know it's not easy to accept.
Puedes hacerlo de la manera fácil...
You can do it the easy way...
Porque como eres consciente... no son fáciles de conseguir.
Because as you're aware, they are not easy to come by.
No es fácil encontrar tu sitio... cuando estás trabajando con héroes y dioses.
It's not easy to find your place when you're working with heroes and gods.
Sé que no es fácil dejar ir.
I know it's not easy to let go.
Suena fácil.
That sounds easy.
¿ Será fácil?
Will it be easy?
Bueno, esa es fácil.
Well, that one's easy.
Llamó a la mala suerte.
Got it. "Easy night." she jinxed it.
¿ No deberías tomártelo con calma?
I don't mind. Shouldn't you be taking it easy?
No será fácil.
If I'm part of the problem? It won't be easy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]