Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Elan
Elan Çeviri İngilizce
100 parallel translation
El alma o psique, también conocida como el espíritu, la sustancia propia, el ímpetu vital, la eterna e indestructible esencia.
"The soul, or psyche, " also referred to as the spirit, " the self-substance, the elan vital,
iQUiénet elan lot aUe lO VititalOn?
Who were the men with him?
aquél de allí me parece más estiloso.
Oh! That one over there has a teeny-weensy bit more elan.
Nuestro pueblo, Elan, tiene un papel clave... en un mundo a escala proletaria.
Our village, Elan, has a key part to play on a world proletarian scale.
La colocarán al lado de nuestra Elan... y comenzarán a extraer de la tierra.
They're gonna put it up next to Elan and start pumping from the ground.
"ALDEA ELAN"
ELAN VI LLAGE
¿ Sigue existiendo la aldea Elan?
Hey, old man, is Elan still around?
¿ A quién buscas en Elan?
Who do you want to see in Elan?
¿ Vives en Elan?
You live in Elan?
- Te pregunto si vives en Elan.
- l asked, do you live in Elan?
Esta es mi tierra natal, Elan.
Elan is my homeland.
"ALDEA ELAN"
ELAN VILLAGE
Pues, ya pensaba que las damas de Elan eran todas ancianas jubiladas. Como mis nuevas amiguitas.
And we thought there were only ladies of pension age in Elan, like my new girlfriends here.
- ¿ Cómo? ¿ Es de Elan?
- You mean you're local?
Así que eres de Elan.
Local then it is.
En Elan sabemos que si en Siberia aparece un mujeriego, se trata de Alexei Ustyuzhanin.
And we know if a skirt chaser shows up in Siberia, it's surely Alexei Ustyuzhanin.
Mira, Tofik, qué clase de paladines tenemos aquí, en Elan.
Look at this hero of Elan.
En Elan todos somos parientes.
We're all related in Elan.
Pues, eres el único de nosotros, de Elan... que está allá arriba- -
You're the only guy from our village up there.
Esto es Elan, o sea, un simple claro del bosque.
Ever heard about the place?
Elan.
- Elan.
"El pozo de Elan dio un potente chorro de petróleo y gas."
" The Elan site has yielded a gush of oil and gas.
Yo mismo soy de Elan.
I'm from here.
- ¿ "Elan's"?
- Elan's?
Con este poderoso ímpetu nuestros ancestros se acostumbraron a los placeres cotidianos.
It's with this powerful elan that our ancestors got used to sober pleasures.
Me maravillé de la pasión que adquirió en ese tiempo.
And I marveled at the elan he'd acquired along the way.
Llevo cavando 70 años, Elan.
I've been digging for 70 years, Elan.
No, Elan.
No, Elan.
lremos juntos, Elan.
We'll go together, Elan.
¿ Elan?
Elan?
Si hay un mundo allá afuera, yo lo encontraré por ti, Elan.
If there is a world above, I'll find it for you, Elan.
Si hay un mundo allá afuera, yo lo encontraré por ti, Elan.
If there's a world above, I'll find it for you, Elan.
Y en Elan.
And Elan.
¿ Quién es Elan?
Who was Elan?
Imagína a un tipo sin ímpetu, sin estilo - un inadaptado.
Imagine a guy with no elan, no style - a misfit.
Como un vicio de la voluntad. Debe considerarse como el movimiento de un alma angustiada.
... a vice of the will, but rather the elan of a tormented soul.
La sangre, élan vitale.
Blood, " elan vital
Elan Pharmaceuticals se va directo al cielo.
Elan Pharmaceuticals is gonna go straight through the roof.
Elan Pharmaceuticals.
Elan Pharmaceuticals.
Hablaste con fuerza y decisión, con mucho ímpetu.
Forceful, so decisive, delivered with such elan.
O como dirías tu "Elan".
Or as you would say " elan.
- Joven Tavares, usted toca con élan, brío, gusto, aplomo, y otros adjetivos que indican un estilo excesivo.
Master Tavares, you play with elan, brio, gusto, panache and a host of foreign adjectives that indicate excessive style.
La licencia y el registro indican que la victima es un tipo llamado Dr. Elan Cirreux.
License and registration indicate the victim is a guy named Dr. Elan Cirreux.
Elan Cirreux.
Elan Cirreux.
La personalidad individual, sin apenas tiempo de tomar conciencia de sí misma... se disuelve en el grupo y éste se disuelve en el movimiento revolucionario.
The individual personality, having hardly had time to become conscious of itself... dissolved in the mass, and the mass itself became dissolved in the revolutionary élan.
Nuestro método es muy científico. Acorde con el materialismo dialéctico. La juventud siempre es un valor.
We're not for boys and girls that are all mixed up and crazy, we like youth shows élan never falters or grows weary.
Demoleremos tu Elan del diablo.
Then we'll demolish your Elan, lay asphalt and build modern houses.
Aquí no hay nada.
There's no oil here in Elan.
¡ Carezco de gracia, de ímpetu, de pose!
I got no grace, no élan, no poise!
- ¿ Recuerdan a Elan Portnoy?
- Elan Portnoy?
"In bocca al lupo" dicen con brío
"Al bocca lupo," they say with élan