English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Elevators

Elevators Çeviri İngilizce

983 parallel translation
Nunca uso elevadores Me dan un terrible mareo.
I never use elevators. They make me terribly dizzy.
¿ Plantas eléctricas, elevadores de granos?
Power plants? Grain elevators?
Yo tenía un amigo que pellizcaba a las chicas...
Oh, I had a friend like that. He used to pinch business girls in elevators.
¡ Vamos a los ascensores!
Take the elevators!
Y corrientes de aire como ascensores, sacudiéndote con fuerza arriba y abajo.
And air currents like elevators shooting you up and down.
- Vigilad el metro.
- Watch elevators and subways.
Vamos a cambiar esta casa por otra con ascensores.
We're gonna trade this house in for a house with elevators.
Prohibido fumar opio en ascensores.
I know. No smoking opium in the elevators.
Sr. Thorpe, los ascensores están por aquí.
- Mr. Thorpe, the elevators are this way.
¡ He subido y bajado de tantos ascensores... hasta marearme!
I've been up and down in elevators until, oh, I'm dizzy.
Una señora jamás mira en el ascensor... a un desconocido a la cara.
You haven't ridden on enough elevators in your life, you don't know that woman.
Gracias, capitán. Vamos, cariño. Le veré en el autobús, Sr. Van.
You may recall it had one of those old air-conditioned elevators just like this one.
- ¿ Con ascensores?
- With elevators?
Y tú no tienes ascensores.
And there aren't any elevators.
Posadas ruinosas con ascensores de oro.
Fleabags and flops with gold elevators.
lado Este, lado Oeste abajo en los subterráneos, arriba en los ascensores chato como el río. Y yo veo éxito.
East Side, West Side down in the subways, up in the elevators flat with the river.
Los ascensores aún funcionan.
Elevators are still running.
El ascensor no funciona.
Elevators ain't running'.
Los ascensores están un piso... más abajo.
There's no one in the hall. The elevators are down a whole floor.
Pero quizá cuando Allida y yo seamos viejos, habrá ascensores que funcionen como es debido.
But perhaps, by the time Allida and I are old They will have one of those small elevators Working properly.
Ciertamente, el que inventó el ascensor fue un gran hombre.
For sure, whoever invented elevators was a great man.
Ve al ascensor y que el sombrero le tape la cara a nuestro invitado.
Go to the elevators, our bruised guest's hat down over his f ace.
Ascensores y esclavos.
Elevators and slaves.
Nosotros también tenemos ascensores buenos.
We've got nice elevators in our building too.
No nos permiten hablar con la gente.
We are not allowed to speak to people in the elevators.
- Los ascensores públicos están acá.
Yes, sir. The public elevators are this way.
Usted no nació en un suburbio.
You weren't born under the elevators.
Al ensordecedor estruendo de los montacargas neumáticos, los carniceros y los escaldadores trabajan bajo el pesado vaho desprendido por la sangre de las bestias.
To the deafening roar of the pneumatic freight elevators, the butchers and the climbers work under the heavy vapor given off by the blood of the beasts.
Si subimos los ascensores de Arizona antes que la gente,... tendremos una oportunidad.
If we can climb the Arizona elevators ahead of that crowd, we've got a chance.
PRIVADO El pasillo común.
This is the public corridor and elevators.
¿ Los ascensores estarían por ahí?
Then the elevators would be over there?
Corrí hacia los ascensores, algo me golpeó...
I ran for the elevators, something hit me.
Los ascensores en la parte de atrás, por favor.
The elevators to the rear, please.
No puedes colocarlo en los elevadores.
You can't get it into the elevators.
- Los elevadores...
- I got elevators...
Los de los elevadores, atención a la señal para la entrada.
Men in the elevators, watch the signal lights for your cues.
- Me adelantó en los ascensores.
- You have me doubled elevators.
En la próxima investigación, espero que los edificios tengan ascensor.
On the next investigation we get, I hope it's got buildings with elevators in them.
Los ascensores bajan hasta las habitaciones de los esclavos.
The elevators down to Exeter's slave quarters.
Es dueño de todos esos enormes silos de granos.
He owns all those big grain elevators.
Estos ascensores son un desastre, se bloquean.
These elevators are a pain in the neck, they stall.
Ahora pueden ver los ascensores que llevan a las oficinas.
Now you can see the elevators leading up to the executive offices.
Si transformamos estas vacas en dinero y lo invertimos en ascensores... ¡ oh! - Eh conseguiremos diez veces más.
If we sell these cows and invest in elevators, we'll earn ten times as much.
No, Fritzmayer, no me alejaré de los ascensores.
No, we're staying with elevators.
- ¿ Insistes con el ascensor? - Ah, ah.
Are you still set on elevators?
Digas lo que digas será el ascensor el que me proporcionará la fortuna.
I know I'll make my fortune through elevators.
Los vehículos se han detenido en la plataforma de lanzamiento y las tripulaciones están embarcando por los ascensores.
The cars have stopped at the launching pad and the crews are boarding the gantry elevators.
Un horario por piso para que los 1 6 ascensores bajen a 31.259 empleados y no haya congestionamientos.
They're staggered by floor so 16 elevators can handle the 31,259 employees without a serious traffic jam.
- ¡ Hay cada personaje! Algo les pasa a los hombres aquí.
Something happens to men in elevators.
Tres.
Three elevators.
Ocho horas.
THEY ARE GOING TO REPORT IT TO THE BUREAU OF ELEVATORS.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]