Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Embarrassed
Embarrassed Çeviri İngilizce
7,521 parallel translation
- Traté de ofrecerles ayuda, dinero o algo pero ella está... ¿ avergonzada?
- I tried to offer help, money or something but she's... embarrassed?
No, Darrin, sí le gusta el pastel, no le gusta que lo avergüencen, ¡ y no le gustas tú!
No, Darrin, he does not like cake, he does not like being embarrassed, and he does not like you!
Estoy tan abochornado.
I'm so embarrassed.
Nunca sintió vergüenza de subirse a la tendencia más caliente.
He was never embarrassed to hop on the hottest trend.
Stan dice que estaba avergonzado de decirle a la gente que iba conociendo, que estaba trabajando en historietas.
Sanderson : Stan himself says he was embarrassed to tell people, when he met them, that he was working in comics.
Debo decirte... que siempre me han dado un poco de vergüenza... esos títulos de acrobacias aéreas.
Got to tell you, I've always been a little embarrassed about those aerobatics titles.
Avergonzado.
Embarrassed.
Estoy ahí fuera sentado, al frío, siento vergüenza, me siento idiota.
I'm sitting out there in the cold, I'm embarrassed. I feel foolish.
Estaba muy avergonzado.
I was so fucking embarrassed.
Le encantaba entrevistarse con sus socios mientras se daba un baño, lo cual hacía sentirse incómodos a unos y tal vez hacía las delicias de otros.
He used to love to lie in a bath and do interviews with his associates, which embarrassed some of them and perhaps delighted others, I don't know.
El tipo obviamente se avergüenza de sí mismo.
Guy's obviously embarrassed of himself.
No deberías avergonzarte.
You shouldn't be embarrassed.
Lo avergoncé delante de gente importante.
I embarrassed him in front of important people.
Estaba avergonzada después.
I was embarrassed afterwards.
¿ Sabes lo avergonzados que se sienten los perros cagando delante de ti?
You know how embarrassed dogs look when they're shitting in front of you?
No hay nada de qué avergonzarse.
It's nothing to be embarrassed about.
Bueno, no orgulloso, solo avergonzado.
Well, not proud, just less embarrassed.
Dios, qué vergüenza.
Oh, God. I'm so embarrassed.
Ya estoy avergonzado lo suficiente como es.
I'm already embarrassed enough as it is.
Estoy apenada.
I'm so embarrassed.
¿ Estás avergonzado para jugar?
Are you embarrassed to play it?
Realmente no hay nada de qué avergonzarse.
There's really nothing to be embarrassed about.
Estoy tan avergonzado por mi familia.
I'm so embarrassed by my family.
Bueno, nos enteramos de este caso porque estaban muy avergonzados en la biblioteca como para reportar el crimen.
Well, we first learned of this case because the library was too embarrassed to report the crime.
Miren, estaba avergonzado para decirles, pero le he estado pagando a Joe para darme tutorías de baloncesto.
Look, I was embarrassed to tell you guys, but I've been paying Joe to tutor me in basketball.
Estoy tan avergonzada.
Ha... I am so embarrassed.
No te avergüences.
Don't be embarrassed.
Estaba demasiado avergonzado.
I was too embarrassed.
Soy tu hermano, me siento avergonzado.
I'm your brother, I feel embarrassed.
No te lo merecías de qué avergonzarse frente a sus clientes.
You didn't deserve to be embarrassed in front of your customers.
¿ Estás avergonzado por lo del Merlot?
Are you embarrassed about the "Mer-lot" thing?
Lo cubriremos así ella no se avergonzará por la mañana.
We'll cover it up so she's not embarrassed in the morning.
Sí. Yo como que quiero invitarle arriba, pero estoy muy avergonzado acerca de mi apartamento.
I kind of want to invite you upstairs, but I'm really embarrassed about my apartment.
¿ Por qué estarías avergonzado por este lugar?
Why would you be embarrassed by this place?
Me avergüenza un poco decirlo delante de él pero la semana pasada dijo que yo era el mejor padre que pudo haber imaginado.
I'm a little embarrassed to say it in front of him, but just last week he said that I was the best father he could ever possibly imagine.
No puedes estar avergonzada.
You can't be embarrassed.
No, me da vergüenza.
No! It makes me embarrassed.
Sé que es embarazoso.
It's a bit embarrassed.
Es sólo... que sigo sintiéndome avergonzado.
Just... I just keep feeling embarrassed.
Lee Seobang también se preocuparía.
I'm embarrassed to see Son-in-law Lee.
Él debe saber lo vergonzoso que es este escándalo. Es por eso que no está aquí.
The CEO must be too embarrassed to show up here today.
¿ No estás avergonzada?
You're not embarrassed?
No estoy avergonzada para nada.
I'm not embarrassed at all.
No te avergüences de mí.
Don't be embarrassed of me.
Estás avergonzado de mí, ¿ no es así?
You're embarrassed of me, aren't you?
¿ Cuántas veces tengo que decirte que no es porque esté avergonzado de ti?
How many times have I told you it's not because I'm embarrassed of you?
¿ No te da vergüenza enfrentarme?
Aren't you embarrassed in front of me?
No estoy avergonzado, Victoria.
I'm not embarrassed by it, Victoria.
Y Greg estaba cerca.
He would have embarrassed
¿ Eres tímida?
Are you embarrassed?
Incluso mi hija se avergüenza.
Even my daughter gets embarrassed.