English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Emoji

Emoji Çeviri İngilizce

137 parallel translation
Cuando dejo a alguien, les mando un mensaje con un pulgar hacia abajo.
When I dump someone, I just send them a text with a thumbs-down emoji.
Los "emoji" son pequeños dibujitos que escribes en lugar de palabras.
"Emoji" are little cartoons you text instead of words.
Es muy mona, emoticono de guiño.
She's cute, wink emoji.
¿ Un emoticono para ti?
A little emoji art for ya?
Quiero mandarle un emoticono de vuelta.
I want to send him emoji art back.
Puedes enseñarme los emoticonos y esas cosas.
You can show me how to emoji things and stuff.
Es el porno de los emoticonos.
That's like emoji porn.
Emoticon de un cóctel de vidrio.
Cocktail glass emoji.
Cara triste emoji
Sad face emoji.
Nunca había visto tanto abuso de emoticones.
I've never seen so much emoji abuse.
Iba a ponerle un emoticono.
I was using a cute emoji.
Nuestro idioma no puede representar completamente la profundidad y complejidad de mis pensamientos, así que incorporo emoticonos en mi discurso para expresarme mejor.
The english language cannot fully capture the depth and complexity of my thoughts, so I'm incorporating emoji into my speech to better express myself.
Emoticono de berenjena.
Eggplant emoji.
Bueno, acabas de decir que sí con 12 emoticonos de pulgares arriba y 4 corazones.
Well, you just said yes with 12 emoji thumbs-ups and 4 hearts.
Dice "Fix me tiene bajo siete siete", luego el emoticono de una gamba y la palabra "Pierre".
It says, "Fix got under seven seven," then a shrimp emoji, and the word "Pierre."
En el instituto, me solían llamar emoji-wan Kenobi.
In high school, they used to call me emoji-wan Kenobi.
Oh. Ah, carita feliz. Oigan, miren.
Oh, smile emoji.
Hay un emoticón de unos labios húmedos y muy rojos.
There's an emoji of wet ruby red lips.
- Y el emoticono de la cámara.
And movie-camera emoji.
Es buena con los emoticonos.
Her emoji game is on point.
De hecho, tienen dibujos con un dedo estirado... y si quieres la versión larga, sólo escribe, "Vete a la mierda".
In fact, they got an emoji of a big middle finger. If you want to do it the long way, you just type, "Go fuck yourself."
¿ El emoticón del gato sonriente con corazones en los ojos?
Smiley cat emoji with the hearts in his eyes?
Y eso es un icono de un transportador de ángulos.
And that is a, uh, protractor emoji.
Eso te da cáncer de pene. Emoji de un corazón. xxx Renee.
Emoji of a heart. xxx Renee.
También utiliza muchísimo la carita sonriente.
He also makes copious use of the smiley face emoji.
Toda tu historia fue como el emoticono del guiño seguido por el emoticono de la caca.
Your whole story was just like a winky-eye emoji followed by a poop emoji.
Emoticón corazón.
Emoji heart, emoji heart, emoji heart...
Yo desplegaría... un emoticón.
I would deploy an emoji.
Es él, pero es solo un emoticon de un beso
It is him, but it's just an emoji of a kissy face.
Te mandé un emoji de una guitarra y el planeta tierra
I sent you an emoji of a guitar and the earth
Bueno, por el bien de su generación, espero que en cinco años sea traducido en emoji.
Well, for... for the sake of your generation, I hope that in five years it's gonna be translated into emoji.
Empezó fuerte, como un Flaubert con adicción por los emoticones.
You came on strong, like Flaubert with an emoji addiction.
Los emoji llanto de gato, ¿ eh?
The crying-cat emoji, huh?
Gina Linetti, la forma humana de los 100 emoticonos.
Gina Linetti, the human form of the 100 emoji.
Mi madre se va a casar, escalofrío, con el padre de Charles, emoticono de lavabo.
My mom is marrying, shudder, Charles'dad, toilet emoji.
dejé mis anillos... emoticon de cien dólares y enviar.
So just text him and say, "Yo, I left my rings, nice wiener," "100" emoji, send.
Me puse muy bueno en el arte de la elección de emoji, mira...
I've gotten amazing at the art of the suggestive emoji. Look.
Jeff, luces como el emoji que envías cuando quieres decirle a alguien que fuiste envenenado con comida.
Jeff, you look like the emoji you send when you want to tell someone you have food poisoning.
Su nombre es Taco, pero lo verá por un emoticono de una berenjena.
Uh, the name is Taco, but it will be under an emoji of an eggplant.
Lo último que quieres es ser otro problema para él, así que lo mejor es fingir que todo es un emoticono sonriente llevando gafas de sol.
The last thing you want to be is another problem for him, so best to just pretend everything is smiley face emoji wearing sunglasses.
Mi próximo Emoji va a ser enorme.
My next Emoji's gonna be huge.
Y si lo hiciéramos, no habría utilizado ese pequeño mono emoji donde se tapa los ojos.
And if we did, we wouldn't have used that little monkey emoji where he covers his eyes.
Emoji de caca sonriente. Me fascina todo eso.
Smiling poop emoji, I love everything about that.
Con el emoji del cuchillo simbolizando la guerra.
With the knife emoji to symbolize warfare.
Emoticón de carita feliz.
Smiley-face emoji.
Emoticón de pulgar arriba, Emoticón de pulgar arriba.
Thumbs up emoji, thumbs up emoji.
Emoticón de carita de diablo petulante.
Smug devil face emoji.
Mándale un emoji.
Just send her an emoji.
¿ O no entiendes mi emoticono de carita-feliz-con-la-lengua-fuera?
Or did you not get my happy-face-with-a-tongue-hanging-out emoji?
¿ Crees que tiene todo lo que a partir de un emoji-dientes apretados?
Think he got all that from a gritted-teeth emoji?
Emoji aplauso, emoji sonríe y guiño.
Mom, ride left early...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]