English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Emoticon

Emoticon Çeviri İngilizce

71 parallel translation
¡ No existe ningún emoticono para expresar lo que siento!
There's no emoticon for what I'm feeling!
Con un punto de exclamación y una sonrisa de emoticón.
In all caps, with an exclamation mark and a smiley-face emoticon.
¿ Piensas que un emoticón es demasiado?
Is that emoticon too much, you think?
Gran sonrisa.
Emoticon.
Cara sonriente, emoticón,
Smiley face, emoticon,
Le envié un SMS a Dylan. Se acabó.
Sad face emoticon!
Un emoticono. ¿ Eh?
An emoticon. Huh?
Un emoticono, de estos de... como diciendo...
An emoticon, these of... as saying...
Emoticón de guiño.
Wink emoticon. "
Oh, no. Puse el emoticón enojado.
Oh, no, I hit the angry emoticon.
Vi el emoticón que utilizaste mientras estabas en el tren...
I saw the emoticon you used while I was on the train,
Como un emoticono.
Like an emoticon. Whoa, whoa, whoa, whoa.
Crees que la vaca te está mandando un sms con un emoticono con su culo.
You think the cow is texting you an emoticon With its butt.
Deberías haber puesto un emoticono como una cara sonriente.
You should have at least used an emoticon, like a smiley face.
No debería haberle enseñado nunca ese emoticono de enfado.
I never should've taught her that angry emoticon.
Ese no es el emoticón que siento ahora.
That is not the emoticon I'm feeling right now.
¿ Un emoticón de carita sonriente?
A smiley face emoticon?
Por algún motivo, hay un emoticon de un panda haciendo flexiones.
For some reason, there's an emoticon of a panda doing push-ups.
Su cara es un emoticono.
Her face is an emoticon.
Si te llega a llegar algo, lo que sea hablo de un puto mensaje de texto un e-mail, un intercambio de emoticones, un facsímil, una puta página, lo que sea merezco saberlo
If you've had any sort of correspondence with her, any, I'm talking a fucking text message, an email, a fucking emoticon exchange, a facsimile, a fucking page, anything, I deserve to know.
¿ Fué profesional enviar a la señora Pollock un e-mail en marzo de 2009 con el emoticono de un guiño?
Was it professional to send ms. Pollock an e-mail In March of 2009 with a winky face emoticon?
- Hay un emoticón de un corazón rojo al lado del "hola".
- There's a red heart emoticon next to "hiya."
Decidí algo anoche después de recibir tu décimo mensaje, uno en el que había un emoticono inescrutable.
I decided something last night after I got your tenth text message, one of which was an inscrutable emoticon.
Carita triste ".
Emoticon sad face.
Entonces, es como eso, solo que estás enviando una foto pequeña de tu cara.
So you know when you text somebody an emoticon? - So, this is just like that, except you're- - you're texting a tiny picture of your face.
emoticon carita feliz.
Smiley face emoticon.
seguido de un emoticón de calavera.
followed by the emoticon of a skull.
Seguido por un emoticon guiñando
Followed by a winking smiley face emoticon.
"secundo ese emoticono," cara sonriente.
"I second that emoticon," smiley face.
¿ Le has enviado un emoticono de una abeja y un cubito?
You sent her an emoticon of a bee and an ice cube?
"vuelvo ahora", un emoticono.
"brb," you know, emoticon art.
- ¿ Y si se trata de un texto no-palabra, es un emoticono?
- What if it's a no-word text, it's an emoticon?
Ah, mi detective, debe tener grandes noticias, porque me ha escrito con emoticonos...
Ha, my Detective, he must have big news, because he just texted me with the emoticon...
Emoticon de un cóctel de vidrio.
Cocktail glass emoji.
Así que, luego él envió un emoticono de una barra con pesas.
So, then he sent an emoticon of a barbell.
Y luego envié un emoticono de un ángel de rubor.
Then I sent an emoticon of a blushing angel.
Cada mensaje de coqueteo, "LOL" y emoticono perfectamente sincronizado, fui yo.
So every-every flirty text, every "LOL," every perfectly timed emoticon, that was all me.
* Contéstame con un emoticono *
♪ Text back with an emoticon ♪
No hay emoticón para expresar la tragedia de sus elecciones de moda.
There is no emoticon to express the tragedy of her fashion choices.
Un emoticon.
An emoticon.
Citando tu email, "Emoticón de carita enferma", "emoticón de cama de hospital, emoticón de tumba", ¿ verdad?
To quote your email, "sick-face emoticon, hospital-bed emoticon, gravestone emoticon," right?
Y el emoticono del pulpo.
Octopus emoticon.
- La próxima vez, voy a texto con un emoticono.
- Next time, I'll text it with an emoticon.
¿ Entonces por qué no escrbiste "jajaja", "es una broma" o usaste un emoticono?
Then why didn't you write "LOL" or "JK" or use an emoticon?
Bueno, tal vez debido a que no hay un emoticon de pistola, podemos suponer que están saludando.
Well, maybe because there's no gun emoticon, we can just assume they're saying hi.
Hay un botón en el que puedes enviar un emoticón y un mensaje.
There's a button where you can send an emoticon and message.
¿ Un emoticono de un plátano pelado?
An emoticon of a peeled banana?
Un emoticon... significa satisfacción por haber alcanzado un acuerdo...
signifying your satisfaction at having reached
Sí, ¿ cambia la sintaxis, la gramática es descuidada y luego usa un emoticono?
Yeah, he switches syntax, the grammar's messy, then he used an emoticon?
Fin del mensaje. Cuando cambiaron el signo PARE esa mañana y su chofer..
yeah yeah maybe it's a little tricky to bow to a minion and he now talk to your semantically to fail the garlic inna a a young Gandolfini my teens emoticon a family go to co allowed to follow yahoo autos
Estoy sobrecarga de emoticonos.
Emoticon overload.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]