Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Emperor
Emperor Çeviri İngilizce
7,323 parallel translation
Hice una visita al dormitorio del emperador.
I paid a visit to the Emperor's bedside.
Y eso va para la concubina real favorita del emperador.
And that goes for the Emperor's favorite royal concubine.
El emperador está muriendo.
The Emperor's dying.
Eso no es lo que el emperador deseaba cuando estaba fuerte y sano.
That was not what the Emperor desired when he was well and strong.
Cuando el emperador se muera, aún serás estimada en la corte.
When the Emperor is gone, you will still be esteemed in this court.
Marcus Aurelius, emperador romano, el últimos de los mejores cinco filósofos estoicos.
Marcus Aurelius, Roman Emperor, last of the five good'uns, stoic philosopher.
Y sabes, no me importa que la gente diga... que Wes Anderson es como "El traje nuevo del emperador"... de los directores.
And you know, I don't care what anyone says, that Wes Anderson is like the Emperor's New Clothes of movie directors.
Nadie había hablado tanto a través del tramo largo del río del tiempo que esta princesa acadia, hija del primer emperador de la historia y sacerdotisa de la luna, Enheduanna.
No one had ever spoken across a longer stretch of time's river than this Akkadian princess, daughter of the first emperor in history and priestess of the moon. Enheduanna.
¿ Tamaño Emperador?
Emperor size?
Una ballena... se tragó un gran barco lleno de oro del Emperador.
A whale! It swallowed a big ship full of the Emperor's gold
Una ballena se tragó el Sello Real... enviado por el Emperador Ming.
A whale swallowed the Royal Seal sent by the Emperor of Ming
El Emperador Ming envió un barco lleno de joyas.
The Ming Emperor sent a ship filled with jewels
¡ Es del Emperador!
It's from the Emperor! - Right
Señoras y señores, Él es el emperador del depósito
Ladies and gentlemen, he's the emperor of escrow.
Luego de 1.500 años de ofrecer guía divina, el Templo de Apolo fue cerrado por el emperador romano
After over 1,500 years of offering divine guidance, the Temple of Apollo was shut down by Roman Emperor
Después, dio los restos del corazón de la súcubo al emperador Claudio, quien inmortalizó al cura como...
"Afterwards, he gave the remains of the succubus's heart " to the Emperor Claudius, who immortalized the priest as...
Él trató de construir un mapa militar... del ejército del Gran Emperador Qing.
He tried to build the military map of the Great Qing Emperor's army?
Incluso si robamos el estauroscopio al Emperador Qing, no hay nada que el Emperador pueda hacer... si no podemos demostrar que nuestro Rey lo mando.
Even if we take the stauroscope to the Qing Emperor, there is nothing the Emperor can do if we can't prove that our King commissioned it.
Si puedes probar... que el Rey Joseon planificaba traicionar al Emperador, te voy daré Joseon como te prometí.
If you can prove Joseon King's treacherous plans to the Emperor, I'll give you Joseon as I promised.
Pertenecían a un emperador acadio.
They belonged to an Akkadian Emperor.
El emperador está muerto.
The emperor is dead.
El hombre en el medio es el emperador.
The man in the middle - is the emperor.
- ¿ Conoció al emperador?
- You knew the emperor?
Conocimos al verdadero emperador.
We knew the true emperor.
Encarcelaron al emperador en la Ciudad Prohibida y colocaron a la emperatriz viuda en el trono.
They imprisoned the emperor in the Forbidden City and placed the empress dowager on the throne.
Tiene que saber que su caso tiene el apoyo del emperador del bufete.
He needs to know that his case has the support of the firm's emperor.
Emperador Palpatine.
Emperor Palpatine.
Ahora, ¿ compartirá con nosotros qué es eso que considera tan importante como para tener que esperar a que se digne a venir, como si del emisario del mismísimo emperador otomano se tratase?
Now, will you share what it is you consider to be quite so material that we here have to wait upon your pleasure as if you are the emissary of the ottoman emperor himself?
Liu Bang, más tarde conocido como el emperador
Liu Bang, later known as Emperor
Era demasiado improbable que un campesino se volviera emperador en esos días.
It was extremely improbable for a peasant to become an emperor in those days.
Cesare ha enviado declaraciones a los reyes de Francia e Inglaterra, al emperador Alemán, a los duques de Italia, diciendo que muy pronto regresará a su trono de la Romaña.
Cesare has sent declarations to the kings of France and England, the German emperor, the dukes of Italy, saying that he will soon return to his throne in the Romagna.
¿ Si el reinado del papa Alexander hubiera demorado otro año, o seis meses, sería ahora el emperador de Italia?
If the reign of Pope Alexander had lasted another year, or even six months, would I now be emperor of Italy?
Eso lo convertirá en nuevo emperador de Rusia.
That'll make him the new emperor of Russia.
Lois, ¿ por qué todas las personas aquí se ven como el Emperador Palpatine?
Lois, why do all the people in here look like Emperor Palpatine?
¿ Por qué no estás en el "Emperador" State Building?
Why aren't you at the emperor's state building?
Sí, bueno, aparentemente, el emperador no lleva ropa.
Yes, well, apparently the emperor wears no clothes.
Le habría nombrado Emperador de América antes que poner en peligro nuestros privilegios.
He would've made him Emperor of America rather than risk our privileges.
En 1937, el emperador de Japón aprueba una invasión al noreste de China.
In 1937, the Emperor of Japan approves an invasion of northeastern China.
Tojo es ferozmente leal al Emperador...
Tojo is fiercely loyal to the Emperor...
El Emperador decide que necesita un nuevo Primer Ministro, alguien en quien pueda confiar para que le brinde la victoria a Japón, así que promueve a su Ministro de Guerra,
The Emperor decides he needs a new Prime Minister, someone he can trust to bring victory to Japan, so he promotes his Minister of War,
Una es la lealtad férrea al Emperador.
One is he fiercely loyal to the Emperor.
El Emperador está tratando genuinamente de encontrar una solución pacífica, pero las fuerzas armadas también están planificando un ataque.
The Emperor is genuinely trying to find a peaceful solution, but the Military is also planning for an attack.
El grande, el inmenso, emperador de roma Gran Pete Gregory!
The illest, the chillest, emperor of Rome, big Pete Gregory!
Aunque... vuestro canciller se ha enterado de que algunos de sus soldados han cuestionado el orden político de la corte Song... ahora que el emperador se ha ido más allá de nuestro mundo.
Yet... it has come to the attention of your Chancellor... that some of his soldiers have questioned the political order of the Song court... now that the Emperor has passed beyond our world.
Es extraño... no veo a Mei Lin desde que el espíritu del Emperador abandonó su cuerpo.
'Tis odd... I've not seen Mei Lin since the Emperor's spirit left his body.
¡ Yo soy el Emperador!
I am the Emperor!
Si mi Emperador comiera flores y pudiera controlar a los mongoles... con gusto le serviría un jardín.
If my Emperor could eat flowers and keep the Mongols in check... I would gladly serve him a garden.
El Niño Emperador tiene apenas cinco años.
The Boy Emperor is but five seasons old.
El Emperador muerto fue siempre un guerrero reticente.
The dead Emperor was always a reluctant warrior.
Que se unan al norte en una nueva dinastía con un nuevo emperador.
Become unified with the North in a new dynasty under a new emperor.
Montaña Hua Shan, China.
This 7,000-foot-high peak in the Shaanxi province is believed to have been the place where Shennong, a benevolent emperor that ruled the area more than 4,500 years ago, was conceived.