English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Ending

Ending Çeviri İngilizce

7,606 parallel translation
Una que, si ayudáis a conseguirla, puede conseguiros a todas y cada una de vosotras exactamente lo que quiere... vuestro... final... feliz.
One that, if you help procure it, can get each and every one of you exactly what you want... your... Happy... Ending.
Me gustaría sobrevivir para mi final feliz.
I'd like to survive for my happy ending.
Mi final feliz.
My happy ending.
Bueno, esperaba que pudiese... escribirme un final feliz.
Well, I was hoping he could... Write me a happy ending.
Entre redactar el acuerdo de sociedad de Louis... para Jessica y la interminable avalancha de Louis, no dormí nada.
Between drafting Louis's partnership agreement for Jessica and Louis's never-ending onslaught, I didn't get any sleep.
Acabamos parados fuera de la casa de los Mitcherson, besándonos en la furgoneta.
Ending with us parked outside the Mitchersons', making out in the truck.
Acabará con nuestras carreras, la mía... y la tuya.
It's career-ending... mine... and yours.
La misma situación, mismo final.
Same situation, same ending.
La vida es una larga y estúpida película... sin sentido, sin historia y con un final abrupto en el que al héroe le dispara... A Drácula mientras pide su comida en una toma falsa.
Life is a big, dumb, pointless movie with no story and an abrupt ending where the hero gets shot by Dracula in the middle of a lunch order during an outtake.
Buen trabajo con el nuevo final.
Oh, great job you guys, on the new ending.
El segundo acto sería el viaje acabando en desaste, y el tecer acto sería nosotros volviendo.
The second act would be the trip ending with a disaster, and the third act would be us getting back.
No si sigue terminando aquí.
Not if he keeps ending up in here.
¡ Esto nunca termina!
It's never ending!
Lo siento, pero me gustaría un final feliz.
I'm sorry, but I'd like a happy ending.
¿ Y quieres ir con este final?
So you wanna go with this ending instead?
Solo que no llegamos a un acuerdo con el final, y nos está volviendo un poco locos.
We just can't agree on the ending, and it's driving us both a little nuts.
Creo que lo que quería decir era que si has ordenado todas las cartas en el orden apropiado, el final debería fluir.
I think he just meant, if you've laid all your cards out in the proper order, the ending should flow.
Tengo problemas con el final.
I'm having trouble with the ending.
- ¿ Leíste el final? - No.
- Did you read the ending?
Es un final feliz.
It's a happy ending.
Tenía la impresión de has estado teniendo dificultades con tu final por un tiempo.
I was under the impression you'd been having difficulty with your ending for a while now.
Probablemente voy a tener que dormir en el futón de Missy y coger chinches a pesar de que no hay ninguna posibilidad de que yo termine allí.
I'm probably gonna have to sleep on Missy's futon and get bedbugs despite the fact that there's no chance of me actually ending up here.
Harry me hizo escribir ese final.
Harry made me write that ending.
Mira, como he dicho antes, me encanta todo de tu novela, excepto el final.
Look, like I said before, I love everything about your novel, except that ending.
Antes de terminar el ciclo completo de la irs,
Before ending cycle completely on the irs,
Gracias por terminarlo así.
Thank you for ending it like that.
Se terminó ahí.
Just ending it.
Bonita perspectiva, pero ya he usado ese final.
Beautiful point, but I've already played that ending.
Ella... dejó un correo de voz terminándolo.
She... she left a voicemail, ending it.
Me hace dudar de si mi final feliz es incluso posible.
It makes me doubt if my happy ending's even possible.
Encontraremos al autor, y cuando vuelva a escribir tu final, todo será como siempre has querido.
We're gonna find the author, and when he rewrites your ending, everything will be the way you want it to be.
Después de destruir los finales felices de todos, ¿ qué te hace pensar que tú mereces tener uno?
After ruining everyone else's happy ending, what makes you think you deserve one of your own?
Es solo que, cada vez que parece que hago un avance hacia mis finales felices, me encuentro con otro callejón sin salida.
It's just, every time I seem to make progress towards my happy ending, I hit another dead end.
y después al final, cuando dice lo del Arco de St. Louis.
and then at the ending, when he says about the St. Louis Arch.
Creen que la única manera de conseguir su final feliz es destruir el vuestro.
They feel the only way to get their happy ending is to destroy yours.
Voy a devolverle su final feliz.
I'm gonna return her happy ending.
Si te devuelvo tu final feliz, vas a decirme exactamente lo que él está haciendo en Storybrooke.
If I return your happy ending, you're gonna tell me exactly what he's doing in Storybrooke.
Ni lo es Regina, pero a pesar de todo perdió su final feliz.
Neither is Regina, but she still lost her happy ending.
Si tienes miedo de perder tu final feliz, significa que lo encontraste.
If you're afraid of losing your happy ending, that means you found it.
Sienten que la única manera de obtener sus finales felices es destruyendo el de ustedes.
They feel the only way to get their happy ending is to destroy yours.
Si te devuelvo tu final feliz, vas a decirme exactamente lo que está haciendo en Storybrooke.
If I return your happy ending, You're gonna tell me exactly what he's doing in Storybrooke.
Tampoco Regina, pero aún así perdió su final feliz.
Neither is Regina, but she still lost her happy ending.
Si tienes miedo de perder tu final feliz, eso significa que lo has encontrado.
If you're afraid of losing your happy ending, That means you found it.
Maten al Autor... y luego tráiganme su cuerpecito o... su hijo tendrá un final muy infeliz.
Kill The Author. Then, ah, bring me his broken little body, or... Your boy will meet a very unhappy ending.
Pensó que le creí que su final feliz era reconciliarse con su madre.
She thought I believed her happy ending was reconciling with her mother.
Regina no conseguirá su final feliz tampoco.
Regina won't get her happy ending, either.
Estoy segura de que hay un autor que puede forjar un final feliz para mí.
I am certain that there is an author who can simply force a happy ending for me.
En cualquier caso cualquiera que sea tu plan con el autor, quiero mi final feliz conseguido en él.
Anyway, whatever your plan is with the author, I want my happy ending built into it.
Y pensaste que ella sería tu final feliz.
And you thought she was gonna be your happy ending.
Tú fuiste una vez mi final feliz, y yo fui el tuyo.
You were once my happy ending, and I was yours.
Asegurarse de que nunca conseguiría mi final feliz.
Making sure I never get my happy ending.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]