English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Enron

Enron Çeviri İngilizce

372 parallel translation
Cadena perpetua para los imbéciles de Enron.
Send those Enron assholes to jail for fucking life.
¿ Cuánta suciedad hay? Senador Hollings, Demócrata Enron en el Congreso Jamás vi un caso de corrupción tan flagrante... como el de Enron y el gobierno de Bush.
I've never seen a better example of cash-and-carry government than this Bush Administration... and Enron.
en Huston tienen el campo Enron.
In Houston they got Enron field.
"el Sr Channey esta reunido con la gente de Enron?"
"Mr. Channey is meeting with the Enron people"?
"un empleado de Enron es secretario de la marina?"
"An Enron employee is secretary of the Navy"?
No tenemos esas conexiones tipo Enron.
We don't have those Enron-type connections.
Ese viejo se llevó el 56 % de Enron.
That sap shorted Enron at 56 Now come on
Y Enron...
Enron obviously
Antes de que MROM colapsara, este tipo de comportamiento, era aceptado por el público en general,
Before the collapse of Enron this type of behavior was supported by public opinion.
Revisando las noticias económicas- - Una reunión del mercado de reserva puede aumentar la confianza de los inversionistas, pero ¿ son mas los cargos en los trabajos para los ejecutivos de ENRON?
Checking business news... A rally by the stock market... may boost investor confidence, but are more criminal charges... in the works for Enron executives?
¿ Qué hacía este hombre durante lo de Enron?
Where was this fellow during Enron?
- No estoy segura de qué sucedió pero me inclino a culpar a Enron.
- I'm not sure exactly what they did.. but I'm inclined to blame Enron.
Te refieres al juego de Enron.
Oh, you mean the Enron ride.
El principal contribuidor de la campaña de Bush. Kenneth Lay y la buena gente de Enron.
Bush's number-one campaign contributor, Kenneth Lay and the good people of Enron.
¿ Están Enron o WorldCom contratando gente?
Is fucking Enron or Worldcom hiring?
A la gente como Cynthia Cooper de WorldCom Coleen Rowley del FBI y a Sherron Watkins de Enron :
Coleen Rowley of the FBI, and Sherron Watkins of Enron.
Todo por lo que has trabajado, todo lo que has construido,... todo va a deshacerse más rapido de lo que puedes decir "Enron".
Faith Heritage is a house of cards. Everything you've worked for, everything you've built... it's all going to unravel faster than you can say "Enron."
Donde van todos los que se arruinan. Voy a estar con los de Enron fumando habanos mientras suenan las alarmas de sus pulseras.
It's gonna be me and the Enron boys... smoking cigars while their ankle cuffs beep in the background.
El Newport Group es la Enron de Orange County.
The Newport Group is Orange County's Enron.
¿ Os recuerda a algo la palabra Enron?
Can anybody say Enron?
Comercian energía.
They trade energy. It's called Enron.
Enron tardó 16 años en incrementar sus activos de 10 billones de dólares a 65 billones y les tomó 24 días irse a la bancarrota.
It had taken Enron 16 years to go from about 10 billion of assets to 65 billion of assets. It took them 24 days to go bankrupt.
Si se hablara de algún error en Enron se diría que fue el orgullo. Pero también hubo arrogancia intolerancia, avaricia.
The fatal flaw at Enron if there is one, you say it was pride but then it was arrogance, intolerance, greed,
En realidad, Enron era una casa de paja.
In reality, Enron was a house of cards.
Creo que la historia de Enron es fascinante porque la gente la percibe como una historia acerca de números que se trata de una cantidad de transacciones complicadas.
I think the Enron story's so fascinating because people perceive it as a story that's about numbers. That it's somehow about all these complicated transactions.
Sargento, ¿ nos puede dar alguna información de si esto tiene que ver con la bancarrota de Enron?
Sir, can you give us any indication whether this was related to Enron's bankruptcy.
Sabemos que era un empleado de Enron pero respecto a otras cuestiones o la razón de por qué se suicidó, no la sabemos.
We do know that he was and Enron employee, but as far as any other indications of why he committed suicide, no we do not.
Usted mencionó "Ex-Presidente de Enron" en su declaración que él era su mejor amigo.
And you mentioned he was your best friend in your opening statement.
¿ Y algunas de ellas eran sobre Enron?
And were any of them relative to Enron?
o que no fuera para los intereses todo el tiempo que trabajé en la corporación Enron fue para los intereses de los accionistas de la compañía.
In all the time that I worked for Enron Corporation, it was in the interest of the shareholders of the company.
¿ Quién fue el verdadero responsable de la caída de Enron?
Ultimately, who was responsible for the downfall of Enron?
Hace sólo algunos años Enron era la séptima corporación más grande del país valorada en casi 70 billones de dólares.
Only a few years ago, Enron was the nation's seventh-largest corporation, valued at almost 70 billion dollars.
En Enron, me parece a mí que el capitán primero se dio a sí mismo y a sus amigos unos bonos y luego él y los de arriba se subieron en el bote salvavidas y luego gritaron, "Todo va a estar bien".
In Enron, it looks to me like the captain first gave himself and some friends a bonus, then lowered himself and the top folks down in the lifeboat and then hollered up and said, by the way, everything is going to be just fine.
Como Skilling "Presidente de Enron" Ken Lay dijo no haber hecho nada malo.
Like Skilling, Ken Lay said he hadn't done anything wrong.
Enron había sido el mayor contribuyente... a la primera campaña presidencial de George W. Bush.
Enron had been the largest corporate contributor to the first presidential campaign of George W. Bush.
Enron hizo muchas contribuciones... a mucha gente en Washington, D.C.
You know Enron had made contributions to a lot of people around Washington D.C.
De acuerdo con artículos publicados, su esposo ganó... 300 millones de dólares en compensaciones y acciones de Enron en los últimos cuatro años.
According to published reports, your husband earned about 300 million dollars in, in compensation, in stocks from Enron over the last four years.
Esta es la evidencia destrozada que encontramos de Enron.
This is the shredded evidence we got that came out of Enron.
"Bancarrota de Enron" El Señor Fastow sólo recibió "Representante, Ohio" 30 millones en acciones de Enron pero ganó otros 30 millones con sus negocios laterales.
Mr. Fastow got only 30 million in stock proceeds from Enron, but he took another 30 million out, with his side deals.
Creo que hubo un "Enron Expuesto!" Sentimiento inmediato de rabia hacia Lay, Skilling y Fastow... cuando la gente se dio cuenta y la apariencia tan artificial... de esta compañía.
I think there was just an immediate sense of outrage at Lay and Skilling and Fastow when people realized how much they had profited, and how completely artificial the appearance of this company had been.
La noticia de papeles destruidos en Enron levantaron más preguntas.
News of shredding at Enron raised more questions.
¿ Era Enron el trabajo de algunos hombres malos o la sombra gris del sueño americano?
Was Enron the work of a few bad men or the dark shadow of the American dream?
"Co-Autor, Los Chicos Más Brillantes del Salón" Lay proviene de raíces muy humildes.
Lay comes to the story of Enron from very humble roots.
Mi padre fue un ministro bautista... "Ex-Presidente de Enron" y fue ordenado ministro bautista... "Se declaró inocente en 11 cargos criminales" cuando yo tenía unos tres años.
My father was a Baptist minister and, and he was ordained a Baptist minister while I was very young probably two, three years old.
El poder mágico de la desregulación... impulsó a Ken Lay a fundar a Enron en 1985.
The magic power of deregulation pushed Ken Lay to found Enron in 1985.
A través de una fusión de empresas en red de oleoductos de gas natural lay pensó que Enron podría sacar provecho... de la decisión del gobierno... de dejar que los precios flotaran con las tendencias del mercado.
Through a merger of vast networks of natural gas pipelines, Lay thought Enron would be poised to take advantage of the government's decision to let gas prices float with the currents of the market.
Cuando Rich Kinder, uno de los ejecutivos de Enron,... se fue de la compañía, Lay organizó una despedida en vídeo.
When Rich Kinder, one of Enron's Executives, left the company, Lay arranged for a video valentine.
Rich, me han pedido que te diga algo... en tu despedida de Enron, y sería esto :
Rich, I've... been asked to think of one thing I could say to you on your departure from Enron. It'd be this,'Don't leave Texas.'
En los comienzos, George Bush padre ayudó a obtener billones... en subsidios gubernamentales para Enron Internacional,... y ayudó a promover a Lay... a un puesto no oficial como Embajador de las Desregulaciones.
Early on, George Bush, Sr. Helped secure billions in government subsidies for Enron International. And he helped promote Lay as deregulation's Ambassador-at-Large.
Enron es una compañía... que hace negocios con todo el mundo con total integridad.
Enron is a company... that deals with everyone with absolute integrity.
Hombre, esto es la empresa de pedos Enron.
Bulls tickets? Man, this thing is the Enron of fart companies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]