English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Enter

Enter Çeviri İngilizce

13,415 parallel translation
Un hindú puede entrar en una pastelería y que se le niegue una tarta de boda.
A Hindu can enter a bake shop and be denied a wedding cake.
Si entras en ese lugar en tu estado... seguramente vuelvan a ponerte en una cama... y serás de nuevo una víctima yacente por clemencia.
You enter that place in your state, they'll surely put you back in a bed, and you'll be lying prey for mercy again.
Arreglaré la moto y te la llevaré a casa.
I'll fix your scooter and enter your house to deliver it
Me dijeron que te pillaron intentando entrar en el país con materiales restringidos.
They told me they caught you trying to enter the country with restricted materials.
En verdad, en verdad te digo que solo un hombre nacido del agua y del Espíritu, no puede entrar en el Reino de Dios.
Truly, truly, I say to you, except a man be born of the water and of the Spirit, he cannot enter the Kingdom of God.
Una vez que están en el país utilizando sus visados de trabajo temporal, desaparecen.
Once they enter the country using temporary work visas, they disappear.
- ¿ Está feliz por presentarlas al show?
- You're glad to enter them for the show?
Ahora, tu hijo dijo que Rahm Tak tenia un montón de lujosas, nuevas armas y un plan para entrar en Defiance.
Now, your son said that Rahm Tak has a bunch of fancy, new weapons and a plan to enter Defiance.
A la que crucéis el puente, estaréis en la ciudad de Jarden.
The moment you cross the bridge, you enter the town of Jarden.
Tienen autorización para entrar en la ciudad.
You're clear to enter the city.
Entra bajo tu responsabilidad.
Enter at your own risk.
Yo no me metí en esto por un cómodo puesto en alguna comisión estúpida.
I didn't enter this race for a cushy spot on some stupid commission.
Pase, Sr. Childan.
Enter, Mr. Childan.
Una vez que estemos en su campo de ataque, será como una galería de tiro.
Once we enter their kill box, it's a shooting gallery.
Ella no me dejó entrar a la biblioteca cuando lo estabas conociendo. ¿ Eras tú?
She wouldn't let me enter the library while you met him. So that was you'?
¡ Danny! Así, que como puedes ver, la pérgola está aquí, y el cortejo entrará desde allí.
Danny! ♪ ♪ So, as you can see, arbor's here, and the procession is going to enter from over there.
Esa será tu señal para entrar.
That's your cue to enter.
No tienes cabida en estos procedimientos y avergonzar al Rey y al país.
You have no bearing to enter these proceedings and disgrace King and country.
Bueno, al menos preferiría no tener que entrar sola.
Well, at least I would rather not enter alone.
Esa es la peor parte... cuando entras en la sala y todos los ojos te juzgan.
That is the worst part... When you enter a room and all eyes turn to judge.
Estamos por entrar al departamento de Chen Han.
About to enter Chen Han's apartment.
Vale, ahora voy a pedir algo con un poco más de tela, perderás los nervios y dirás que no lo puedes soportar más, y te irás de la tienda.
Now, next, I'm going to ask for something with a little more coverage. You're gonna flip out, say you can't take it anymore, and leave the store. Then tomorrow we enter you into some kind of rehab facility.
Yo soy quien contrató a Tom Keen para que entrara a tu vida.
I'm the one who hired Tom Keen to enter your life.
Callen, para entrar en la 318 es mejor por el balcón... Y la habitación 320 la acaban de limpiar así que puedes entrar por ahí.
Callen, looks like the safest way to breach 318 is gonna be through the balcony, and room 320 is being cleaned, so you can enter through there.
Entraré en la fortaleza a solas.
I will enter the fortress alone.
Probablemente ya lo pensaron, pero pondría a un sirviente, en cada habitación en la que entrará el público.
You've thought of this but I'd place someone in each room the public will enter.
Necesitamos al menos un par más de coches de equipo... antes de poder acceder a la vivienda.
We need at least a couple more double crew cars before we can enter the building.
Además, tenemos que entrar por una puerta en particular.
Also, there's a particular door I want us to enter through.
Solicito permiso para entrar a la zona de cuarentena.
He requested permission to enter the quarantine area.
Entramos y salimos.
We enter and exit.
Así que no puedo entrar al festival de cine.
So I can't enter the film festival.
Solo estaba intentado entrar en este estúpido festival de películas, y no pude acabarlo por ser la dama de honor.
I was just going to try to enter this stupid film festival, and I couldn't get it done on top of being maid of honor.
Así que voy a la habitación de mis hermanas, y me detuve, porque veo a Suzy, y no quería ir a la habitación.
So I go to enter me and my sisters'room, and I stopped, because I see Suzy doll, and I just didn't want to go into the room.
Tú paras de llamarme, y le digo al hotel que tienes mi permiso para entrar en su ático.
You stop calling me, and I'll tell the hotel you have my permission to enter her penthouse.
¿ Cómo pudiste entrar sin cita?
How could you enter without appointment?
¿ Te atreves aentrar en mi casa y tomar mi propiedad?
Will you dare enter my home and take my propefly?
Para matarlo que tenemos que entrar en su casa, ¿ no?
To kill him we've to enter your home, right?
¿ Cómo puede la gente entrar a la casa de Devaraj?
How can other people enter Devarafs house?
Si no abría la puerta, alguien rompería la puerta para entrar.
If he doesn't open the gates, someone may break the wall to enter.
Nadie debe entrar en un contrato vinculante sin cuidado, largo, consideración práctica.
No one should enter a binding contract without careful, lengthy, practical consideration.
Saldré de ti y entraré a tu mundo por mi cuenta.
I'll pour out of you and enter your world on my own.
Puede que sea el primer hombre desde Dante en entrar en el infierno vivo.
You shall be the first man since Dante to enter Hell alive.
Aunque funcione y entremos al templo, habrá soldados.
Even if it works, and we enter the temple grounds, there are soldiers everywhere.
El Congreso le da fondos a USAID... y USAID contrata a otras organizaciones... con y sin fines de lucro, que implementan los programas.
And I think that's when we enter this sort of black box. Congress appropriates money to USAID. And then USAID contracts other organizations, both for-profit and not-for-profit, that actually implement the programs on the ground.
Va automáticamente a en directo a menos que introduzca un código cada 12 horas así que, adelante, mátame.
It automatically goes live unless I enter a code every 12 hours so by all means kill me.
Le he visto entrar no hará ni un minuto.
- I saw him enter not one minute ago.
Si sufre en silencio, puede entrar al Valhalla.
If he suffers in silence, he may enter Valhalla.
El amor no formaba parte de la ecuación.
Love didn't enter the equation.
y un cartel que diga "intercambio sexual en progreso", no entres.
... and a sign that says "sexual intercourse in progress," do not enter.
¡ Pase!
Enter!
- Bueno, he comprobado con seguridad, y tengo entendido que la mayoría de los empleados entran y salen por la puerta principal, ¿ pero aparentemente también hay
- Well, uh, we checked with security, and I understand that most employees enter and exit through the front door, but apparently there's also

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]