English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Envie

Envie Çeviri İngilizce

7,233 parallel translation
Yo le envié un mensaje
I texted him.
Dile que le envié un beso, que todos se lo mandan.
Tell her I say hi, that we all do.
No, ustedes fueron los primeros a quienes se lo envié.
You're the first one I sent it to. Mathieu!
Por que crees Envié mi pareja lejos?
Why do you think I sent my partner away?
Yo no te envié aquí.
I did not send you here.
Le envié una tarjeta a su hermana, es muy difícil pensar que escribir.
I sent her sister a card, but it is so hard to figure out what to write.
Envié el coche a por ella.
I sent the carriage for her.
No, pero ves claramente que te lo envié, ¿ no?
No, but you can clearly see that I sent it, right?
Hace tres meses envié solicitudes a seis universidades, y no entré a Brown. Muy bien.
Okay.
Envié a mi propio hermano a la guerra.
I sent my own brother to war.
Le envié una carta de respuesta.
I sent her a letter back.
Casi un año antes de que yo la envié.
Almost a year before I sent it.
Los envié de vuelta esta tarde.
- I sent them back in this afternoon.
Te envié un montón de Provigil y un poco de búfalo curado.
I sent you a ton of Provigil, and some of that buffalo jerky that you like.
Te envié un mensaje de texto.
- I texted you.
Ya envié un equipo.
I already sent a team.
- No, nunca envié eso.
- No, I never sent that.
Envié a nuestras tropas.
The troops were deployed.
Y llama a este tipo, dile que te envié yo.
- And call this guy. Tell him I sent you.
No, yo envié el estudio del impacto al medio ambiente la semana pasada.
No, I sent the environmental-impact study last week.
Adelante. Envié a un par a dar la vuelta alrededor para en caso de que saquemos a los centinelas del tope de la montaña.
I sent a couple of guys to loop down and around,
- La envié.
- I mailed it.
Le envié su invitación.
I mailed her invitation.
Te envié un mensaje diciendo que llegaría tarde y dijiste "bien".
- Exactly! But I texted I was running late, and you said "fine."
Las recogió el hombre al que envié al pasado.
The man I sent back into time, he retrieved them for me.
Le he envié un mensaje, lo enviado por correo electrónico
I've texted him, emailed him.
Envié sus muestras de sangre al laboratorio para su análisis.
I've sent his blood samples to that lab for bio-chem testing.
Le envié en ese plazo.
I sent him on that run.
Envié a Sherry al cine.
I sent Sherry to the movies.
Lo envié a por...
I sent him out for...
Te envié los archivos de audio con la lectura de esos documentos.
I sent you those audio files of those documents read onto tape.
Es decir, envié muestras al laboratorio.
I mean, I took samples to the lab.
Era tan bueno, yo ya lo envié.
It was so good, I already shipped it off.
Te envié fotos glamorosas de mis no-no partes
I sent you glamour shots of my no-no bits.
¿ Por qué crees que te envié esos mensajes?
Why do you think I sent those texts?
Sí, pero cuando llegó, lo envié a la farmacia.
Yes, but when he got here, I sent him to the drugstore.
Te envié en vano.
I sent you for nothing.
Envié a un hombre a hacerte preguntas.
I sent a man to ask you questions.
Envié un mensaje falso desde el celular de su esposo.
- I spoofed a text from her husband.
Te envié seis mensajes.
I texted you six times.
Envié más víctimas potenciales a tu grupo de sobrevivientes.
I sent more potential victims to your survivor's group.
Yo no envié a nadie, Wendy.
I didn't send anyone, Wendy.
Envié a Kitty a buscar en la oficina... donde se llevó a cabo el ensayo, y necesito estar disponible... por si quisiera ponerse en contacto.
I sent Kitty to look through the office space where the trial was conducted, and I need to be available should she wish to get in touch.
Pero después, te envié tres cartas.
But after that, I sent three letters.
Yo sólo te envié una foto de Tommy Egan llegando en el Carlton.
I just sent you a photo of Tommy Egan arriving at the Carlton.
Envié varias cuando ella fue la última vez.
I sent a bunch when she went down last.
Envié una solicitud a tu escuela, pero lo siento.
I did apply to your school, but I'm sorry.
La envié hace unos meses.
I sent it in a few months ago.
Nunca envié a Badger a esa casa, no lo he visto desde esa noche.
I never sent Badger to that house, I never even seen him that night.
Lo envié a un trabajo el día antes... que tenía destinado volver con el dinero.
I sent him on a job the day before he was meant to come back with the cash.
- Yo... te envié postales.
~ I, uh, I sent you postcards.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]