Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Error
Error Çeviri İngilizce
46,401 parallel translation
Fue entonces cuando cometí un error.
That's when I made a mistake,
- Estás cometiendo un error, Roy.
- But you're making a mistake, Roy.
Le dije que era un error y me mostró los papeles.
I told him he must be mistaken until he showed me the summons.
Gran error, chico.
Big mistake kid.
Balas de goma, gran error.
Rubber bullets, big mistake.
Un error se corrigió con sencillez y el sol resplandece otra vez.
A wrong has been made right, and the sun is shining bright.
¡ Eso es un tremendo puto error!
That's a huge fucking mistake!
Anna fue el primer error que noté.
Anna was the first mistake that I noticed.
Fue un error dejar a la gente competir, pero eso no fue lo que hizo que asesinaran a alguien.
It was a mistake to let people compete, but that is not what got someone killed.
Cometí un error.
I made a mistake.
- Está cometiendo un gran error, jefa.
- You're making a big mistake, chief.
Fue un error. - Perdón. Despedida de soltera.
- Sorry, everyone, bachelorette weekend.
Cometí un error. ¿ Podemos irnos ahora?
I made a mistake. Can we go now?
Se trata de un error basado en la confusión, no nacido de desprecio.
This is an error based on confusion, not born out of contempt.
Cometí un gran error.
I made a huge blunder.
Tú eres el que una vez dijo que incluso el Señor Shiva puede cometer un error... Pero las palabras de nuestra reina madre nunca pueden salir mal.
You are the one who once said even Lord Shiva can make a mistake... but our Queen Mother's words can never go wrong.
Fue un grave error.
A grave mistake.
Esto podría ser un error.
This might be a mistake.
Esto es un error.
This is a mistake.
Hoy, el ex líder de la Contaduría Nacional de la Oficina de Seguridad contra el Terrorismo ha sido registrado manifestando que asume un error sobre el próximo ataque terrorista británico será en Londres, que los yihadistas podrían fácilmente tener como objetivo
Today the ex-leader of the national counter terrorism security office has gone on record to say it is a mistake to assume the next UK terrorist attack will be in London, and that jihadists could just as easily target
Sólo quiero decir eso, que es más que inteligente como para poder cometer un error y aprender de ello.
- I mean, I'm just saying that you're more than intelligent enough to be able to make a mistake and learn from it.
Sí, esto ha sido un error.
Yeah, this was a mistake.
Así que llevará a este prisionero directamente hasta la Feldgendarmerie y explicará al Ejército el grave error cometido y procederán a su liberación inmediata.
So you will take this prisoner straight back to the Feldgendarmerie and explain to the Army their grave error so they can release him properly.
Fue un error no invitar a Ziggy Chapman.
It was a mistake to not invite ziggy chapman.
Te dije que era un error que no iba a volver a repetirse.
I told you that was a mistake that's not gonna be repeated again.
Me da miedo cometer un error.
I'm afraid of making a mistake.
Es un error.
It's a mistake.
Yo no cometeré ese error.
Not a mistake I'll make.
Debe haber un error.
- There must be a mistake!
Es un error.
It is a mistake.
Y hasta que no empecemos a grabar, ninguno de nosotros puede permitirse cometer un error.
And until we start shooting, neither one of us can afford to make a mistake.
Prestar especial atención a estas señales puede ayudarlos a prevenir que sus hijos cometan un grave error.
Now, paying close attention to these warning signs can help you prevent your children from making a terrible mistake.
O cometiste un gran error en la sección "A quién busco"
Either you made a serious error in the "Who I'm looking for" section
Cometí el peor error de mi vida.
I made the biggest mistake of my life.
Eso es un serio error.
That is a grave no-no.
Eso sería un error táctico de su parte.
That would be a tactical error on your part.
Fue un error.
It was a mistake.
¿ He cometido un error?
Did I make a mistake?
¡ No! , no ha sido un error.
Not a mistake, no!
Dijo que era un error.
He said it was a mistake.
He cometido un error.
- I made a mistake. - Unh-unh. Shh.
He cometido un error terrible.
I made a terrible mistake.
Sabiendo ahora cómo se apilan los cadáveres, lo real que es la amenaza, le doy la oportunidad de remediar su error para que me ayude a acabar con esta amenaza de una vez por todas.
Knowing now how high the bodies are piling, how real the threat is, I am giving you an opportunity to remedy your error and help me end this threat once and for all.
Está a punto de cometer un terrible error y le pido que lo reconsidere.
You're about to make a terrible mistake and I am asking you to reconsider.
Para admitir un error en el momento adecuado... puede ganarse el corazón de la gente.
To admit a mistake at the right time can win people's hearts.
El célebre error de imprenta del sello de dos peniques.
The famed Two-Penny Red U.S. misprint.
Bueno, eso es un error.
Well, that's a mistake.
No hay error.
No mistake.
Te dije que esto era un error.
I told you this was a mistake.
El Señor ha enmendado mi error.
The Lord corrected my error.
Debe haber algún error.
That must be some mistake.