English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Esperanza

Esperanza Çeviri İngilizce

23,183 parallel translation
Por la falsa esperanza.
- To false hope.
Por la falsa esperanza.
To false hope.
Pablo, eres nuestra única esperanza.
Pablo, you are our only hope.
Sí, más tiempo, más esperanza.
Yeah, more time, more hope.
Y la esperanza te va a llevar más lejos que un Gansito.
And hope's gonna get you a lot further than a Gansito.
Pablo, eres nuestra única esperanza para parar a Baal.
Pablo, you're our only hope of stopping Baal.
Y con Nick, es la esperanza que esté ahí fuera, vivo.
And with Nick, it's the hope that he's out there, alive.
- Y la esperanza de verlo de nuevo.
- And the hope that you'll see him again.
Tuve esa esperanza con Thomas.
I have that hope with Thomas.
¿ Crees que Travis puede sobrevivir perdiendo esa esperanza?
Do you think Travis can survive losing that hope?
Es nuestra única esperanza para conservar el programa.
She's the only hope we have to keep this show alive.
La única esperanza de rescate es que alguien tenga muchísimos coladores por alguna extraña razón, y además debería tener varios conductores para transportar dichos coladores y, para colar rápidamente los espaguetis, los conductores tendrían que ser muy buenos nadadores,
The only hope for rescue would be if someone had an enormous quantity of spaghetti strainers just sitting around the house, but that person would also need access to a fleet of drivers to transport said spaghetti strainers, and in order to strain the spaghetti fast enough,
He visto lo que ocurrira cuando Rastreo Troll este online creo que muchas personas han dicho y hecho cosas online que enojara a muchas personas y sera muy malo la humanidad sera destruida y la unica esperanza es ir a a Marte
I've seen what's gonna happen when Troll Trace goes online. I think a lot of people have said and done things online that will make a lot of other people angry, and it's going to be very bad.
Eric, estamos tan lejos de casa nunca veremos nuestras casas otra ves, bebe lo haremos, no hay vuelta atras en verdad crees que hay esperanza?
Eric, we're so far from home. We aren't gonna see home again, babe. We're gonna make it.
La única esperanza de los niños es empezar de nuevo en Marte.
Boys'only hope is to start over on Mars.
Tengo esperanza.
I have hope.
Creo que la esperanza de Zion puede cambiar eso.
I think Hope Zion can change that.
Yo digo que empezamos a contar nosotros Haciendo que la salud de las mujeres en una prioridad Aquí, en la esperanza de Zion.
I say we start counting them ourselves by making women's health a top priority right here at Hope Zion.
Los desplazamientos de tierra, a continuación, da paso, Y de repente se está cayendo, Esperanza de Dios que hay alguien ahí para atraparte.
The ground shifts, then gives way, and suddenly you're falling, hoping to God there's someone there to catch you.
Permanecer en la esperanza de Zion.
Stay at Hope Zion.
Estas mujeres, que nos dan esperanza.
These women, they give us hope.
* ¿ Hay media vida para tener esperanza?
♪ Is there a half life for hope?
Nos da esperanza.
It gives us hope.
Espera, esa esperanza demuestra que ya los tengo.
Oh, wait, that hope is evidence of sentience.
El hombre que eras cuando te conocí, el hombre de guerra, el hombre temible, su perro de presa, y ahora todo lo que has construido por ti mismo, Drake, es ser un hombre de paz, un hombre de esperanza... para mí es un consuelo verlo.
it's a relief for me to see it. Just how brittle a carapace that was, how little a man can change.
Así que a lo mejor había esperanza para ellos después de todo.
So maybe there was hope for them after all.
Dado que aún no tiene síntomas presentados, La esperanza es que podamos tratar con células madre Y detenerlo de desarrollar la enfermedad.
Since he has not yet presented symptoms, the hope is we can treat him with stem cells and stop him from developing the disease.
La esperanza?
The hope?
Tenemos la esperanza de que el sangrado se ha detenido, Ya que no se ve nada en la CT.
We're hopeful that the bleeding has stopped, since we don't see anything on the CT.
Justo lo que mejor esperanza decirle la policía lo encuentren antes que yo.
Just tell him he better hope the cops find him before I do.
Tenían la esperanza de que las autopsias podrían subir algo concreto.
They were hoping the autopsies could turn up something concrete.
Eras mi última esperanza.
You were my last hope.
Alegría, esperanza, amor, pero también dolor... todo lo que te convierte en una persona.
Joy, hope, love, but also pain... everything that makes you a person.
Tenía la esperanza de que tal vez...
I had hoped that perhaps...
En... en realidad es nuestra última esperanza.
It's... It's really our last hope.
Mi única esperanza es encontrar a otros.
I'm living like a fugitive.
Con más esperanza.
More hopeful.
Lo que fue una vez un símbolo de esperanza ahora es un símbolo de temor.
What was once a symbol of hope is now a symbol of fear.
Pero si me has enseñado algo, es que la esperanza es más fuerte que el temor.
But if you've taught me anything, you have taught me that hope is stronger than fear.
Esperanza.
Hope.
Uno de optimismo, de amor y sí de esperanza.
One of optimism, love, and, yes, hope.
Creo que tenía esperanza.
I guess I just had hope.
- De esperanza.
- Of hope.
Sobre la esperanza.
Also about hope.
Las partes del cerebro humano que generan el optimismo y la esperanza.
The parts of the human brain that give rise to optimism and hope.
Podía sentir la esperanza.
I could feel hope.
Con un ataque como este, es fácil perder la esperanza.
When facing an attack like this, it's easy to feel hopeless.
Necesito que tengan esperanza.
I need you to hope.
De hecho, soy tu única esperanza para vencer a La Oscuridad.
In fact, I am your only hope at beating the Darkness.
No, solo una reunión de viejos amigos para hacerle una petición en persona, con la esperanza de que haga lo que todos creemos que sería...
No, just a gathering of old friends who have come together to appeal to you in person, in the hope that you will do what we all think... would be...
Teníamos la esperanza de pasar algún tiempo juntos en sus días libres, pasear, nadar, montar...
We had hoped to find some time together during her days off. Walking, swimming, riding.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]