English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Estara

Estara Çeviri İngilizce

63,098 parallel translation
Estará a salvo.
You'll be safe.
Ahora, todo estará bien, Su.
Now, everything will be fine, Su.
Todo el mundo estará ciego.
Everyone will be blind.
Este caso estará cerrado por la mañana.
This case will be closed by morning.
Allí estará.
There he is.
[ESTARÁ BIEN]
[SHE'LL BE FINE]
El abogado de Haaber estará en un juicio por otro caso pero tengo su poder.
Council for Haaber is in Court on another matter but I have his power.
El caso estará descartado.
The case is dismissed.
Estará bien.
It'll be fine.
¿ Estará herido?
I wonder if he's hurt.
Pero, cielo, estará bien, uses fórmula o leche,
But honey, he'll be fine, whether you use formula or milk,
El Universo de El Eco estará desprovisto de compuestos orgánicos.
The echo universe will be devoid of organic compounds.
La niña estará bien.
Baby's going to be fine.
Madre estará encantada de verte.
Mother is gonna be so excited to see you.
Madre estará encantada de tenerte aquí, Dylan.
Mother is gonna be so excited you're here, Dylan.
No, estará bien.
No, you'll be fine.
Estará bien.
You'll be fine.
Vanessa estará con Vd. ahora mismo.
Vanessa will be right with you.
Estará bien. ¿ Estás bien?
Are you okay?
El bosque siempre estará ahí, ¿ vale?
The woods will always be out there, okay?
Bueno, entonces tu esposa no estará para nada en peligro.
Well, then your wife will be in no danger whatsoever.
Todo estará bien.
Okay, this is gonna be okay.
Estará bien.
He'll be okay.
Todo estará bien, ¿ sí?
Everything's gonna be fine, okay?
Estará bien.
He's gonna be okay.
Tan pronto como termines con eso, voy a necesitar que revises toda la filmación que Aubrey estará enviando.
Okay. Well, as soon as you're done with that, I'm gonna need you to go through the film footage
Mi carrerá estará acabada.
My career will be over.
- Zack estará bien.
Zack will be fine.
Tu semen estará.
Your semen will be on it.
Estará su semen y el suyo.
Your semen will be on it as well as his.
Bueno, el Sr. Costley no estará en el estrado, porque están suplicando "disminución".
Well, Mr. Costley won't be in the box, as they're pleading diminished.
¿ Cuándo crees que Carrie estará lista para verme?
When do you think Carrie will be ready to see me?
Y junto a él estará Cyrus Beene.
And next to him will be Cyrus Beene.
Cuanto más esperemos, más débil estará.
The longer we wait, the weaker he will be.
Estará bien.
It's gonna be okay.
Tu padre estará en casa pronto.
Your father will be home soon.
¿ Cuándo crees que estará listo?
So when do you think it'll be ready?
Aria, vas a organizar esta boda y la boda le estará esperando mientras se despide de Nicole.
Aria, you're gonna plan this wedding, and it's going to be waiting for him while he says goodbye to Nicole.
Parece que una parte de mí estará viviendo allí durante el resto de mi vida.
It feels like a part of me will be living there for the rest of my life.
Cuando alguien te mete en una caja y la cierra, parte de ti siempre estará atrapada en esa caja en la oscuridad, asustada y llorando, pero... no puedes dejar que esa parte piense por ti.
When someone puts you in a box and nails the lid shut part of you will always be locked in that box in the dark afraid and crying, but... you can't let that trap part do the thinking for you.
Hemos llamado a la Dra. Sullivan y estará aquí en unas horas.
We've called Dr. Sullivan and she's gonna be here in a few hours.
Excepto porque nada de esto estará aquí.
Except none of this will be here.
No estará hasta dentro de un año y medio, pero será capaz de acogernos a todos nosotros.
We're at least a year and a half away, but it can hold all of us.
El Cauldron siempre estará bajo control, siempre y cuando mantengas alejados a los vampiros.
The cauldron will stay in line, provided you keep the vampires out.
Estará bien.
She'll be ok.
Siempre ha estado ahí, y siempre estará.
It's always been there, and it always will be.
En otoño, este lugar estará lleno de bisontes.
_
Todo estará bien.
It's gonna be okay.
Claro que... matando a tanta gente como has matado, el universo estará obligado a devolverte el favor, tarde o temprano.
'Course, uh, kill as many people as you have, and the universe is bound to repay the favor, sooner or later.
La Viuda estará al tanto de que desobedeciste una orden directa si no te vas ahora mismo.
The Widow will know you disobeyed a direct order if you don't step off right now.
- Seguro que estará buena.
- I'm sure it'll be fine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]