Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Estas
Estas Çeviri İngilizce
967,439 parallel translation
¿ Qué hace Leonard llamándote a estas horas?
What is Leonard doing calling you at this hour?
Estas son bonitas.
( gasps ) These are cute.
Con estas estúpidas manos que han comprado un barco.
With hands that were stupid enough to buy a boat.
A estas alturas, le daría 100 dólares si se tragara la maldita pastilla.
At this point, I'd give him a $ 100 if he'd swallow the damn pill.
A estas alturas, estoy un poco preocupado por usted.
I'm actually a little more worried about you.
Estas son manos de Jazz.
These are jazz hands.
No estas ayudando, Wendy.
Not helping, Wendy.
Estas contratada.
You're hired.
Hey, tengo que fingir que soy abogada, fingir que tengo un caso y fingir que estas medias no estan a medio camino de mi trasero.
Hey, I have to pretend to be a lawyer, pretend we have a case and pretend these stockings aren't halfway up my ass.
Sheldon, estás siendo tonto.
Sheldon, you're being silly.
No sé si te das cuenta de esto, pero siempre que estás entre proyectos, tiendes a ponerte un poco inseguro.
I don't know if you realize this, but whenever you're between projects, you tend to get a little insecure.
Sé que no es tu cumpleaños, pero si estás interesada...
Uh, I know it's not your birthday, but if you're interested...
¿ Cómo te estás adaptando?
How are you settling in?
¿ Qué estás haciendo?
What are you doing?
¿ No estás de acuerdo?
Don't you agree?
¿ estás buscando una relación romántica conmigo?
are you seeking a romantic relationship with me?
- ¿ Estás bien?
- You doin'all right?
¿ No estás triste de que haya muerto?
You're not sad that she died?
¿ Me estás diciendo que eres... mi hermana?
Are you saying you're my... sister?
¿ Estás loca?
Are you crazy?
Estás pisando uno de 50.
You're on a 50.
¿ Estás seguro de que podemos quedarnos con todo esto?
You sure you're okay with us taking all of this?
¿ Qué estás haciendo aquí?
What are you doing here?
- ¿ Qué estás haciendo tú aquí?
- What are you doing here?
- ¿ Por qué no estás en la reunión?
- Why aren't you at the meeting?
Yo no estoy en la reunión porque tú no estás en la reunión.
I'm not at the meeting'cause you're not at the meeting.
¿ Estás intentando cabrearme?
Are you trying to piss me off?
Ya estás libre de culpa.
You're off the hook.
Espera. ¿ Estás haciendo tu carta a la madre muerta ahora?
Wait. You're doing your dead mom letter now?
¿ Me estás dejando?
Are we breaking up?
Parece que estás en la fase escocida y frustrada.
Sounds like where you are would be chafed and frustrated.
¿ Te refieres a que estás mirando mi correspondencia?
You mean going through my mail?
Christy, ¿ estás segura de que no quieres costillas?
Christy, you sure you don't want some ribs?
¿ Tan desesperada estás?
Are you that desperate?
¿ Ahora ya estás contento?
Whoa, you happy? !
Si estás preocupada, llévale al veterinario.
If you're worried, take him to the vet.
"¿ Cómo estás?".
( imitates Joey ) : "How you doin'?"
Puedes hacer cualquier cosa una vez que estás sobria.
You can pretty much do anything once you're sober.
Es por eso que estás muerta por dentro.
That's because you're dead inside.
¿ Estás de coña?
Oh, are you kidding me?
Samson, me estás volviendo loca.
Samson, you're making me crazy.
Todavía te estás desintoxicando, lo que significa cada idea que tienes es equivocada y está mal.
You're still detoxing, which means every single thought you have is wrong and bad.
¡ Ni siquiera estás intentando escucharme...!
You're not even trying to hear what I'm...!
¿ Estás diciendo que no me merezco quedarme con mis hijos?
Are you saying I didn't deserve to keep my kids?
Estás hablando de alguien exactamente como yo.
You're talking about someone exactly like me.
De acuerdo, aquí es donde haces una lista de todas las personas con las que estás resentida.
Okay, so here's where you write down everyone you resent in your life.
Natasha, estás en rehabilitación, tu hija está en un programa de acogida y te han tenido que poner una antitetánica porque una drogadicta te mordió en la mano con la que la abofeteaste.
Natasha, you're in a rehab, your kid's in foster care and you had to get a tetanus shot because a meth head bit you on your punching hand.
¿ Estás segura que no has hecho nada?
You sure you didn't do anything?
No estoy asustada, tú estás asustada.
I'm not scared, you're scared.
¿ Qué estás diciendo?
What are you talking about?
¡ Por qué estás nerviosa?
What are you nervous about?