English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Estámos

Estámos Çeviri İngilizce

320,015 parallel translation
Jordan y yo nos estamos divorciando.
Me and Jordan, we're getting divorced.
Es decir, estamos tratando, pero la compañia tiene mas de 300 cuentas.
I mean, we're trying, but the company's got over 300 accounts.
No, solo estamos trabajando algunas cosas.
No, we're just working some stuff out.
Si, ¿ ya estamos terminando?
Yeah, are we about done here?
¿ Asi que estamos operando en fe, Cal?
So we're operating on faith here, Cal?
- de por que estamos...
- To why we're...
- Es la persona que estamos buscando.
- Is the individual we're looking for.
Juro por Dios que si dice que no estamos en el sistema una vez más...
I swear to God if he says we're not in the system one more time...
Estamos a salvo, pero alguien supo dónde estábamos.
We're safe, but somebody knew where we were.
¡ Estamos arriba!
Hey, we're upstairs!
Ustedes y yo estamos en esto juntos.
See, you, me, we're in this together.
Tal vez no valoramos las increíbles cosas que ya estamos perdiendo.
Maybe we don't value the amazing things we are already losing.
Como descubrió el rapero Desiigner, con la ayuda de nuestra corresponsal Karlie Kloss, estamos por valorarlo.
But as the rapper Desiigner found out, with a little help from our correspondent Karlie Kloss, we're about to.
Lo estamos viendo en una escala de tiempo más larga.
We're seeing that on a much longer time scale.
¡ Estamos atrapados aquí dentro!
We're stuck in here!
Nos estamos preparando para atacar Lothal, y nadie conoce ese lugar mejor que tú.
We're training for the attack on Lothal, and nobody knows that place better than you.
Nos estamos acercando.
We're close now.
Thrawn sabe que estamos aquí.
Thrawn knows we're here.
Estamos bajo fuego pesado.
We're taking heavy fire.
Hank, estamos a 200 metros al norte de ti, aproximandonos a una cabaña.
Hank, we're a couple hundred yards north of you, approaching a cabin.
Estamos en persecucion en vehiculos encubiertos.
We are pursuing in covert vehicles.
Estamos atrapados.
We're trapped.
Estamos cerrados.
We're closed.
- ¿ Estamos atrapados?
- Are we trapped?
- No, estamos bien. - Genial.
- no, we're good.
Vale, estamos de acuerdo, solo vamos a embalar, ¿ vale?
Okay, we agreed, let's just pack, okay?
Lo siento. ¿ Estamos en un lío?
Sorry. Are we in trouble?
Es un personaje de este libro con el que estamos obsesionadas.
She's just a character in this book that we're obsessed with.
- ¡ y estamos en la cima!
- and now we're on top!
- ¡ Y estamos en la cima!
- And now we're on top!
Estamos allí.
We're there.
Estamos luchando contra lo inevitable.
We are fighting the inevitable.
Con Clay negándose a ayudar, estamos solos.
With Clay refusing to help, we're on our own.
Estamos haciendo todo esto mal.
We're going about this all wrong.
Estamos pensando en ello, estamos aplicando el pensamiento racional.
We're thinking it through, we're applying rational thought.
Bien, primero convenceremos al agente especial al mando de que estamos aquí para ayudar.
Well, first we convince the special agent in charge that we're here to help.
Si tuviera que informaros, os diría que estamos siguiendo múltiples amenazas, ninguna de las cuales es lo suficientemente creíble como para cerrar el espacio público que rodea el Palacio de Justicia, que es donde la gente va a venir a protestar.
If I were to debrief you, I would tell you that we are following multiple threats, none of which are credible enough to close off the public space surrounding the courthouse, which is where people are gonna come to protest.
Estamos aquí por trabajo, Miranda.
We're here to work, Miranda.
Como agentes del FBI, nos limitamos a decir que estamos investigando amenazas creíbles.
As FBI agents, we just say we're investigating credible threats.
Estamos en minoría en todas partes excepto aquí.
We're in the minority everywhere but in here.
Estamos en el siglo XXI, Sr. Haas.
This is the 21st Century, Mr. Haas.
Bueno, ambas partes piensan que saben lo que es mejor para este país, pero nunca estamos de acuerdo.
Well, both sides think they know what's best for this country, but we never agree.
Y los ciudadanos nos ven luchando entre nosotros, así que ¿ por qué deberían creer que sabemos lo que estamos haciendo?
And the citizens see us fighting each other, so why they should believe we know what we're doing?
Estamos quebrantando la ley solo teniendo esta conversación.
We're breaking the law just having this conversation.
Vale, entonces ¿ es por eso que entraste, para ver si estamos del mismo lado?
All right, so that's why you broke in, to see if we're on the same side?
Los presidentes generalmente comienzan estos discursos con : "Mis compatriotas estadounidenses", porque nos gustaría recordarles que todos estamos juntos en esto, iguales.
Presidents usually start these speeches with "My fellow Americans," because we like to remind you that we are all in this together, equals.
Por lo tanto, si nuestro análisis es correcto y estamos buscando a ocho colaboradores, tenemos a todos.
So, if our analysis is right and we're looking for eight Collaborators, we have everyone.
Alex Parrish, si estamos siendo sinceros el uno con el otro, nunca me has gustado mucho...
Alex Parrish, if we're being honest with each other, I never really liked you...
¡ Estamos bien!
We're fine!
Solo estamos intentando desencadenar nuevos recuerdos.
Just trying to trigger some new memories.
Estamos buscando un servicio de mensajería.
We're looking into a courier service.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]