English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Estáría

Estáría Çeviri İngilizce

42,934 parallel translation
- ¿ Pensaste que estaría bien?
- So you thought it'd be okay?
Pero cuando Riko dijo que estaría bien si fueran pareja, él dijo : "No tenemos que serlo".
But when Riko said it'd be okay if they went out, he says, "Well, we don't have to go out."
Si hubiera querido venir, estaría aquí.
If he was coming, he'd be here already.
Ese de ahí estaría ahogado a esta altura si no fuera por mí.
That one right there, he'd still be choked out redder than a cardinal's ass if it weren't for me. And that's...
Porque mi papá era un piloto, así que, cuando veía a una estrella que destellaba, fingía que era él volando por el cielo... y sabía que me estaría mirando.
Because my dad was a pilot, so whenever I saw a flashing star, I'd pretend it was him flying across the sky and I knew he'd be looking down at me.
Un poco de ayuda estaría bien.
A little help would be nice.
¡ Un poco de ayuda estaría bien!
A little help would be nice!
Gibbons estaría orgulloso de verlos trabajar juntos.
Gibbons would be proud to see them work together.
Estaría loco si te sacara de las calles.
I mean, I would be crazy to take you out of the field.
Yo estaría feliz si un tipo cualquiera me chocara sólo para acostarse conmigo.
I'd be pretty stoked if some random guy tapped my car just to get into my pants.
Estaría mucho más sola sin eso, te lo aseguro.
I would be a lot lonelier without it, that's for sure.
- Eso estaría bien.
- That would be nice.
El mundo llegaría a su fin, yo estaría muerto, Y todos se habrían ido.
The world would come to an end, I'd be dead, and everybody would be gone.
- ¿ Estaría bien?
- Would that be okay?
Y entonces puede hacer las rondas que normalmente estaría haciendo. Cuando lo hablo con los voluntarios que primero vienen aquí.
And then you can do the rounds I would normally be doing when I'm talking to the volunteers that first come here.
Le estaría haciendo un mal servicio a mi rey si no le preguntara algo.
I would be doing my own king a disservice if I did not ask this question.
Estaría en el hospital si no me hubieras ayudado hace un rato.
I would be at the hospital without you back there.
Sí, él también dijo que un cheque pos-fechado estaría bien.
Yeah, he also said a postdated check would be fine.
Si le importara, estaría aquí.
If you even cared, you'd actually be here.
Y lo dejaba deslizarse en el agua. Hasta que no había burbujas, ni nada. Y su rostro estaría como, rojo y púrpura y...
And I would just let him slip in the water until there were no bubbles or anything and his face would be, like, red and purple and...
Si estuviera en un sueño, ¿ por qué ese chícharo malo estaría allí?
If I was in a dream, why would that one bad pea be in there?
El Sargento Morton cree que estaría demasiado avergonzada de decirle que lo tuve en mi habitación de hotel hace 3 noches, en Bagdad.
... to tell you that I had him in my hotel room 3 nights ago, in Baghdad.
Un "por favor" estaría bien.
A "please" would be nice.
Llegué esta mañana a encontrar al Dr. Darius Zek, el jefe ejecutivo científico, ausente... estaría inspeccionando la zona circundante.
I arrived this morning to find Dr. Darius Zek, the chief scientific executive, absent, surveying the surrounding area.
Estaría intoxicado por radiación en el momento en que llegué aquí.
I'd have radiation poisoning by the time I got here.
Odiaría ver Cuan difícil es tu trabajo Estaría con algo Presionado contra ti.
I would hate to see how hard your job would be with something pressed against you.
Su padre estaría muy orgulloso de usted.
Your father would be very proud of you.
Estaría tirado, agonizando con un hoyo en el pecho.
I'd be lying, breathing my last through a hole in my chest.
Si no, estaría condenado a ser una bestia para siempre.
If not, he would be doomed to remain a beast for all time.
¿ Por qué estaría sorprendida?
Why would I be startled?
¿ Dónde más estaría?
Where else would I be?
No soy muy bueno que digamos en esto, pero si estuviera dispuesto a darnos una habitación mejot, yo estaría dispuesto a compensárselo personalmente... con dinero.
Uh, I don't think I'm really particularly good at this but if you were willing to upgrade our room I would be willing to compensate you, personally, financially.
Entonces, ¿ quién estaría aquí contigo?
Then who'd be here with you?
Estaba sólo, sólo te estaba diciendo dónde estaría.
I was just, I was just telling you where I'd be.
Todavía estaría vivo.
he would still be alive.
Rita... estaría en desacuerdo.
Rita, Rita would disagree.
Muy bien, necesitaremos 100 infantes de marina, un pico, algunas palas, una excavadora estaría bien.
All right, now all we need is 100 marines, a pickax, some shovels, a bulldozer would be nice.
¿ Por qué estaría en los arbustos?
Why would they be in the bushes?
¡ Mierda, pensé que estaría en el sofá!
Holy shit, I thought for sure I'd be staying on the couch!
Sí, y estaría de acuerdo contigo si tuviéramos tiempo ilimitado, pero eres una bomba de tiempo, cariño.
Yes, and I would agree with you if we had unlimited time, but you're a time bomb, sweetie.
¿ Estaría tan mal si lo hiciera?
Would it be so wrong if I did?
Pensarías que estaría cortada, pero no lo estoy.
You'd think I'd be cut, but I'm not.
¿ Estaría bien?
Is that all right?
¿ Estaría mal hacer eso?
Is that the wrong thing to do?
Al transferirme a la sala de control, pensaron que estaría como una serpiente. Tranquilo y Esperando.
By transferring me to the control room, they thought I'd be like a snake, defanged and harmless
Sólo pensé que estaría en Wall Street.
I just thought it would be on Wall Street.
Copper Mountain Brewery no estaría aquí.
Copper Mountain Brewery wouldn't be here.
Vamos, ella estaría devastada si te fueras, no puedes irte.
Come on, she'd be devastated if you left, you can't go.
Dijo que estaría bien.
You said it'd be safe.
- ¿ Por qué estaría twitteando?
Why would I be tweeting?
Está claro que no hay nadie nuevo en su vida, o no estaría pasando las tarde de los viernes en un acuario.
There's clearly no-one new in your life, or you wouldn't be spending your Friday nights in an aquarium.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]