Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Eugenio
Eugenio Çeviri İngilizce
301 parallel translation
casi asustan a Eugenio.
They almost frightened Eugene with their big black.
Aquí está Eugenio, el conejo mascota de la escuadrilla.
This is Eugène, the rabbit mascot of the squadron
Vamos, Eugenio, a tu sitio.
Get to your seat, Eugène.
Traiga agua de colonia y un collar para Eugenio.
Bring back some cologne and a collar for Eugène.
¿ No, Eugenio?
Don't you think so, Eugène?
¿ Dónde está Eugenio?
Where's Eugène?
Son jóvenes... ¡ Quién sabe lo que se les pasará por la cabeza, don Eugenio!
They're young, who knows what they get in their heads. And they don't know.. Is that clear, Mr. Eugenio?
Puede parecer una virtud, pero es una desgracia, don Eugenio.
You'd think this a blessing, Mr. Eugenio, but it's a curse. A curse we have in our eyes.
- Gracias, don Eugenio.
- There you go. Thank you, Mr. Eugenio.
Eugenio, no.
No, no! Rosemary!
- Sí. - ¡ Eugenio!
Eugenio!
- ¡ Eugenio Scartafaccio!
- Eugenio Scartafaccio!
- Eugenio Scartafaccio.
Eugenio Scartafaccio.
Eugenio...
Eugenio... Eugenio...
- Eugenio murió hace dos años.
- Eugenio Scartafaccio died 2 years ago!
Eugenio, Eugenio.
Eugenio, Eugenio.
¿ Y como lo hago? Eugenio me ha dicho que ayer le telefoneó un tal Olivieri.
A certain Mr. Olivieri called him.
Que Eugenio la baje.
Get Eugene to bring down my cases.
- No, es el Marquesito Eugenio. - ¿ Quién?
No, it's the young Marquis Eugenio.
- Una nota del Marquesito Eugenio.
A note from young Marquis Eugenio.
Querida Gemma, te espero a la hora de siempre para ponerte al corriente de mi plan. Te amo. Eugenio
Dear Gemma, I'm waiting for you at the usual time to tell you about my plan.
Sí, pero esta vez, ante el hecho consumado, Eugenio tendrá que aceptar.
Eugenio's relatives will have to accept the fait accompli.
Sabes que Eugenio está loco por mí. - ¡ Sí!
You know that Eugenio is mad about me. - Yes.
¡ El Marqués Ottavio Favetti y su hijo Eugenio!
The Marquis Ottavio Favetti and his son Eugenio!
- ¡ Eugenio!
- Eugenio!
Bertolucci Eugenio.
Bertolucci Eugenio.
¡ Basta, Eugenio!
Eugenio, enough!
- Eugenio, idiota.
- You're such a jerk.
¡ La encantadora Srta. Ruoppolo, hija de nuestro queridísimo socio, el Sr. Eugenio, está a punto de extraer el número del afortunado ganador del tercer premio!
The lovely Miss Ruoppolo,.. daughter of our member, Mr Eugenio,.. is about to draw the number for the lucky winner of the 3rd prize!
Buenas noches, Eugenio.
See you tomorrow.
No, no. Adiós Eugenio, nos veremos mañana.
I'll see you tomorrow.
Internado Príncipe Eugenio.
Prince Eugen Boarding School.
¡ Eugenio!
Eufemio, the weapons!
Desde que ha muerto mi pobre Eugenio, no he mirado nunca a un hombre, soy tan seria.
Since my poor Eugenio died, I haven't been looking at a man's face, as I'm so serious.
Ramírez Fernández Sánchez Eugenio y Mendoza.
Ramirez Fernandez Sanchez Eugenio y Mendoza.
Eh, Eugenio, ¿ cómo sucedió?
So, Eugenio, what happened?
- ¡ Calma Eugenio...!
Calm Eugenio, he's arrived... - Doctor!
Saludos al oficial ex-rebelde, Eugenio Mur.
Here's to ex-rebel lieutenant, Eugenio Mur.
Eugenio Pared,... maestro de obras.
In English, Eugene Wall. A mason foreman.
Don Eugenio.
Mr. Eugenio.
- Eugenio Alonso, para servirle. Encantado, joven.
- Eugenio Alonso, nice to meet you, young man.
Su madre Fabiola, su abuelo Eugenio y todos sus ancestros hasta muy lejanos en el tiempo todos ellos nacieron en este antiguo palacio donde hoy Domitilla vive sola.
Her mother Fabiola, her grandfather Eugenio... and her ancestors furtherback... were allborn in this palazzo... where today Domitilla livesalone.
Era un buen hombre, Don Eugenio.
He was a good man, Don Eugenio.
Eso es lo que dice Eugenio, el guía.
That's what Eugenio says, our courier.
Mamá no quiere dejarlo solo y Eugenio no quiere quedarse con él.
Mother's afraid to leave him alone and Eugenio won't stay with him.
- Ay, Eugenio.
- Oh, Eugenio.
- ¡ Matarás a Eugenio de un susto!
- You scared Eugenio!
Esto es para Narbonne, las pipas de Marbot la música para el pianista esto, es el collar de Eugenio y esto, veamos, ah sí, los cuellos para Mézières.
That's for Narbonne... Marbot's pipes. music for the piano player.
Permíteme presentarte a Narbonne Fortin Deschamps y Eugenio, nuestra mascota Marbot Miguel Brulard Bireuze Laudec Deville.
Let me introduce... Narbonne. Fortin.
- ¡ Eugenio!
Eugenio!
como Eugenio Debs... un gran hombre de este país.
Some are in the jail, like Eugenio Debs, a great man of this country.