Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Exclusive
Exclusive Çeviri İngilizce
3,244 parallel translation
Creí que tenía una exclusiva con nosotros...
I thought she had an exclusive with us...
Conviértase en mi exclusiva...
Become my exclusive...
Una exclusiva de MBN.
It's an MBN exclusive.
Y esos exclusivos y, francamente exorbitantes oficiales de Sweeney
And these exclusive and, frankly, exorbitant Sweeney offices
La contraseña es exclusiva para el Capitán.
Passcode is set exclusive to the Captain.
Tenemos imágenes exclusivas en vivo, ipero debemos salir ahora mismo!
We've got an exclusive on the live feed, but we've got to go, right now!
La noticia de esta noche, una entrevista exclusiva con Jamie Farr, más un par de imbéciles presentadores ia quienes les pateamos las pelotas!
Tonight's top story, an exclusive interview with Jamie Farr plus a couple of douche bag anchormen get their balls stomped!
- Dijo que era exclusivo?
- He said it was exclusive?
Sólo Shop en las boutiques más exclusivas.
I only shop at the most exclusive boutiques.
Se acaba de mudar a este nuevo condominio graso, en esto, como, comunidad cerrada súper exclusiva.
He just moved to this new, fatty condo in this, like, super-exclusive gated community.
Y el ganador se lleva una entrevista exclusiva con mí.
And the winner gets an exclusive interview with me.
Y tomar una mirada exclusiva a continuacion...
And take an exclusive look ahead...
... Una escena exclusiva de la segunda temporada de Under the Dome.
... an exclusive scene from season two of Under the Dome.
Ahora, una escena exclusiva de temporada de estreno de la proxima semana, escrita por Stephen King.
Now, an exclusive scene from next week's season premiere, written by Stephen King.
Cuando puedes decir : "Ferrari va a ser mi doctor exclusivamente".
When you can say, "I'm signing up Ferrari to be my exclusive doctor."
Cuando dejaron de apoyarnos le pedimos ayuda a cambio le di derechos exclusivos sobre los restos en la región.
When our funding ran out we turned to him for help and in return I gave him exclusive rights to all Kaiju remains in the region.
- El diamante exclusivo para celebrar... ¡ Aceptamos la tarjeta Discover! No lo hagas, maldito idiota.
the exclusive celebration diamond... don't do it, you fucking idiot!
- El anillo más exclusivo de Jared...
jared's most exclusive... just break your heart.
¿ Exclusivo?
Exclusive?
Vea, si realiza aquí es exclusivo, ningún otro lugar.
See, if you perform here it's exclusive, nowhere else.
Términos excluyentes.
Exclusive terms.
Lo mejor de Cuba, exclusivo en el Miramar Playa.
The best of Cuba, exclusive to the Miramar Playa.
Llamaré a TMZ para la exclusiva en este momento.
I'll call tmz for the exclusive right now.
No, el futuro esta en pequeños y exclusivos lugares.
No, the future is in small, exclusive places.
El barón en Gemünden tiene derecho exclusivo de vender vino hasta navidad.
The baron in Gemünden has the exclusive right to sell wine till Christmas.
¿ Eres exclusivo de Mel?
You're exclusive to Mel?
Este la primera vista exclusiva de Hector Chavez, El nuevo contendiente del actual Campeón del mundo MMA,
This is the first exclusive look at Hector Chavez, the new contender of the current world MMA champion,
Ahora oficialmente somos una pareja.
We're exclusive now.
Estos dos son una pareja de novios ahora.
These two are mutually exclusive now.
Derechos exclusivos para Noticias Helsinki. 150 mil.
Exclusive rights to Helsinki News. 150 thousand.
Pero tengo que escribir la historia exclusiva de Número Cuatro, lo que es un buen consuelo.
But I do have the exclusive story of Number Four to write, so that's some consolation.
Supongo que no le interesa darme una entrevista exclusiva.
I don't suppose you'd be interested in giving me an exclusive interview?
al Club Ealing, un garito exclusivo de la industria del espectáculo.
at the Ealing Club, an exclusive show business hangout.
Así Maeby organizó una reunión esa noche en el exclusivo Club de Ealing de Hollywood entre Herbert Love y Cindy Featherbottom.
NARRATOR : So Maeby arranged for a meeting that evening at Hollywood's exclusive Ealing Club between Herbert Love and Cindy Featherbottom.
- Osterberg me ofreció una entrevista exclusiva.
Osterberg offered me an exclusive interview.
Por supuesto, pero una exclusiva mundial... con este tipo me devolverá el trabajo.
Of course, but a world exclusive with this guy will get me my job back.
Sugiero darle a Elli una entrevista exclusiva y contar todo.
I suggest you give Elli an exclusive interview and tell all.
Una entrevista exclusiva.
Exclusive interview.
Sor Thérèse... Ya no tiene que quejarse de mí si renuncia a sus ventajas.
Sister Thérése, you'll have no quarrel with me if you give up these exclusive claims.
- No son mutuamente excluyentes.
- They're not mutually exclusive.
- Bueno, curiosamente, no creo que sean mutuamente excluyentes.
- Well, funny enough, I don't think the two are mutually exclusive.
Si tu plan es usar cualquiera de esas canciones, incurrirías en una violación del acuerdo de propiedad de los herederos con Eileen, y no tendrían más elección que cerrarnos el espectáculo.
If you plan on using any of those songs, you'd be in violation of the estate's exclusive agreement with Eileen, and they'd have no choice but to shut us down.
No creo que eso sea venderse, o sea, los negocios y la caridad no se excluyen mutuamente.
I don't think it's selling out. I mean, it's not like business and non profit are mutually exclusive. Yeah, totally.
Tras salir del hospital, aceptó hacer una entrevista exclusiva.
After being released from the hospital, he has agreed to an exclusive interview.
Un exclusivo almuerzo de aniversario en el Waterfront.
An exclusive anniversary lunch at the Waterfront.
Se dice que se casarán en el castillo del siglo XIX de Kruger, situado en el exclusivo cabo de Antibes.
"The upcoming nuptials are rumoured to be taking place" at the Krugers'19th-century chateau "located within the exclusive enclave of Cap d'Antibes."
¿ Quieres vales exclusivos?
Do you want exclusive dibs?
La Morrigan le ha firmado un contrato de exclusividad.
The Morrigan signed him to an exclusive contract.
Un club exclusivo para socios.
A members club. It's exclusive.
Son exclusivas de Industrias Varrick.
It's a Varrick Industries exclusive.
Aquí hay fotos exclusivas del miembro :
Here are some exclusive photos from member