Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Exhibit
Exhibit Çeviri İngilizce
2,443 parallel translation
Todo lo que el Dr. Wincott recordará que Jasper Bartlett fastidió su propia exhibición.
All Dr. Wincott will remember is that Jasper Bartlett flaked out on his own exhibit
Jasper, sé que trabajaste mucho para esa presentación y no resultó como era tu deseo, pero no seas muy duro contigo mismo.
Jasper, I know you worked really hard on that exhibit and it didn't turn out like you hoped, but try not to be too hard on yourself.
Mire, deseaba disculparme por el dolor y la exhibicion y la plaga.
Look I just wanted to come over and apologize for the pain and the exhibit and the plague.
Por un lado, tenemos sistemas que casi se organizan como sistemas complejos. Presentan un orden inesperado, pero, por otro lado, todavía tenemos que tener la evolución interactuando con eso para crear algo que esté adaptado al entorno.
So, on the one hand you have systems that almost organise themselves as complex systems, so they exhibit order that you wouldn't expect, but on the other hand, you still have to have evolution interact with
Como la película prueba. Su Señoría, voy a presentar la principal prueba de nuestro caso.
Your honour, may I present the central exhibit to our case...
Había empezado a mostrar síntomas de... esquizofrenia.
She'd begun to exhibit - show symptoms of... Schizophrenia.
Prueba A.
Exhibit A.
En realidad, es la prueba 2731.
Actually, it's evidence exhibit 2731.
Tengo, dos entradas para la exposición de Norman Rockwell en el Smithsonian.
Oh! I have, uh, two tickets to the Norman Rockwell exhibit at the Smithsonian.
Punto 1, el Range Rover, ¿ Vale?
Exhibit A, the Range Rover, OK?
Lo que algunas personas dijeron que eran terremotos... Y resulta que hay una pieza perdida de una exposición cercana sobre un terremoto...
What some people reported as earthquakes... Ah! And there happens to be a piece missing from a nearby exhibit about an earthquake...
¿ Sabes? Puedo cubrirte y lo dejamos en la exposición del hombre prehistórico.
You know, I could just vouch for you and we could leave him at the early man exhibit.
Cogí el bastón de la prueba.
I took the stick from the exhibit.
Señoría, la defensa muestra cuatro y cinco.
Your Honor, Defense Exhibit 4 and 5.
No te acerques demasiado, el comisario de la exposición, en su última visita dijo que estas cosas están malditas.
Don't get too close, the curator at the exhibit's last stop said these things were haunted.
Deberian ponerlos cerca del Emperador exhibido ; tal vez así los niños dejen de ponerle chicles.
You should put them near the Emperor's exhibit ; maybe it will stop kids from putting gum on it.
Y asegurense de visitar los fantasmas de la exposición Samurai que ahora se exponen en el museo.
And be sure to visit the ghosts of the samurai exhibit now on display in the museum.
¿ Crees que es prudente un baile tan cerca de la exposición?
Do you think it wise to stage a dance so close to the exhibit?
El Dr. Tajasaki, el es el experto en cultura que viajo con la exhibición samurai.
Dr. Takasaki, he is the cultural expert travelling with the Samurai exhibit.
Vinimos a ver la exposición.
We came to see the exhibit.
Sólo vinimos a ver la Exposición Shogun, eso es todo.
We just came to see the shogun exhibit, that's all.
Tal ves te acercaste demaciado a la excibicion y sono la alarma.
You probably got too close to the exhibit and set off the alarm.
Sé que algo está pasando con la exposición de samurais y
I know something is going on with the samurai exhibit and
Dado que no falta nada en la exposición tal vez en el espíritu de este intercambio cultural podamos elevarnos por encima de animosidades personales entre sí y dar el beneficio de la duda.
Since nothing is missing from the exhibit perhaps in the spirit ofhis cultural exchange we can rise above personal animosities and give each other the benefit of the doubt.
Quería paralo pero cuando llegamos a la exposición alguien saltó sobre mí.
I wanted to stop him but when we got to the exhibit room someone jumped me.
La exposición del samurai se va al Tate de Londres mañana.
The samurai exhibit leaves for the Tate in London tomorrow.
Esta no es la primera vez que alguien desaparece en esta sala de exibición.
This is not the first time somebody disappeared in that exhibit room.
Los niños de la edad de Harrison, pueden manifestar lo que puede parecer un comportamiento violento pero sólo están liberando energías.
Ahh. Children Harrison's age can exhibit what might seem like violent behavior, but they're just releasing energy.
Esperaba poder ir a la exposicion de "pizarra-aburrida" en el Powell
I was hopi to go to e whitbored exhibit at the Powell.
Puedes ver la prueba...
You can see the exhibit...
Por ejemplo, esta noche quería ir a una exposición en un museo a dos meras millas fuera de mi radio... Neal.
For example, tonight I wanted to go to a museum exhibit... a mere 2 miles outside my radius... neal.
El peróxido de hidrógeno y el hidróxido de sodio reaccionan con el hierro presente en la hemoglobina y aparece un brillo azul... ¿ Ves?
The hydrogen peroxide and sodium hydroxide react with the iron present in haemoglobin, and exhibit a blue glow.
Y ahora abriré la exposición de Arte Libero Americana Un honor dar la bienvenida al Embajador de Liberia ante la ONU, un buen amigo del Museo Nacional...
And now to open the exhibit of Liberian American Art I am honored to welcome the Liberian ambassador to the UN, a very good friend of the National Museum...
Yo la seguí a lo largo de los cuatro meses de la exhibición.
I ran a long con for the entire four months of the exhibit.
Como duquesa, doné arte a la exposición así que mis piezas se mezclaron con el puñal.
As the duchess, I donated art to the exhibit so my pieces would be mixed in with the dagger.
Es la última noche de la exposición.
It's the last night of the exhibit.
Oh, cuando la exposición se cierre, tenemos que procesar 200 artículos para ser enviados fuera a 63 museos y a propietarios privados.
Oh, when the exhibit closes, we have to process 200 items to be shipped out to 63 museums and private owners.
La exposición de clausura.
The exhibit's closing.
Escucha, quizás deberíamos cerrar la exposición.
Listen, perhaps we should close down the exhibit.
La pasada noche en la exposición.
Last night of the exhibit.
Bueno, es acerca de la nueva exposición del mundo antiguo esto va a parecer una locura...
Okay it's about the new plunder of the ancient world exhibit - this is going to sound crazy...
No está maldito, pero algunos problemas han sucedido desde que la exhibición se inauguró.
It's not cursed, but some troubling things have happened since the exhibit opened.
Seguridad, a la exposición del gran lobby de entrada, seguridad a la exposición del gran lobby de entrada.
Security, grand lobby exhibit, Security grand lobby exhibit.
Al mirar estos indicadores prehistóricos ; todos excepto uno de los controles el de la exposición saqueada
Al these gauges look prehistoric ; all except... One that controls that the plunder exhibit.
El exhibidor saqueado será embalado y sacado como primera cosa en la mañana.
The plunder exhibit's being packed up and shipped off first thing in the morning.
¿ Y si todo estaba orquestado para que la exhibición se cerrará y el rubí pudiera ser movido?
what if everything was orchestrated so the exhibit would close and the ruby would have to be moved.
Esto hizo explotar la Exposición del Rey tut.
This totally blows the King Tut exhibit away.
Prueba de la defensa número tres.
Defense exhibit number three.
Rara exibición del museo.
Hmm, freaky museum exhibit.
Finalmente todo se está exhibiendo, pero como pueden ver magitos como yo no necesitamos láseres para deslumbrar a la gente.
It's all finally going on exhibit but as you can see guys with Spellbinders we don't need lazers to dazzle people.
La doncella de la muerte y el cofre mágico para conmemorar la apertura de la exibición de Houdini en el museo estaremos usando una ilusión realizada por el mismísimo gran Houdini.
The Maiden of death and the Magic Box, to commemorate the opening of the museum's Houdini exhibit we'll be using an illusion performed by the great Houdini himself.