Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Exito
Exito Çeviri İngilizce
25,810 parallel translation
Una vez que recibas tu historial de créditos y comiences a sentir ese nivel de éxito, entonces retomarás el ritmo.
Once you start seeing the credit slips come in and you start feeling that level of success, then you're going to get back on track.
No tuvimos éxito en ese aspecto.
We were unsuccessful in that regard.
El Sr.Yakovlev, garantizaba el éxito.
Mr. Yakovlev vouch for success.
Así que cada vez que intentas algo perverso, es un gran éxito... pero cuando te pido que canalices tu poder para el bien, fracasas.
So every time you try something nefarious, it's a smashing success, but when I ask you to channel that power for good, you fail.
Haremos todo lo posible para tener éxito en nuestra misión.
We will do anything to succeed in our mission.
Para cada caso de éxito, como el cactus, hay un callejón sin salida evolutivo que conduce a la extinción, por lo...
For every success story, like the cactus, there is an evolutionary dead end that leads to extinction, so...
Es un gran éxito.
It's a big success.
Pero... A veces, la mejor venganza es el éxito.
But sometimes, the best revenge is success.
Él mismo era un hombre artífice de su éxito, que se sentía orgulloso de serlo.
He himself was a... a self-made man, he took great pride in being so.
Algo que se fue extraído con éxito y ya no está ahí.
Something that was successfully removed and no longer there.
No, las operaciones de este tipo tienen una probabilidad abrumadora de éxito.
Nah, operations like this have an overwhelming chance of success.
Tal vez ella no quiere que tenga éxito.
Maybe she doesn't want it to succeed.
la cirugía de Carlos Hernández fue un éxito completo.
Carlos Hernandez's surgery was a complete success.
Estaba amargada y retorcida porque nunca tuvo éxito.
She was bitter and twisted that she never made it.
Una mujer artífice de su éxito, trabajadora, desmintió a los que dudaban de ella, y se largó al campo idílico.
Self-made woman, work your butt off, prove all the doubters wrong, then jack it all in for the rural idyll.
Energreen es una de las empresas de Dinamarca de mayor éxito.
Energreen is one of Denmark's most successful businesses.
placas RAN, consiguieron un éxito.
Ran plates, got a hit.
Aparentemente tu discurso fue un éxito.
Apparently your speech was a great success.
Es un suicidio profesional si esto no tiene éxito.
It would be the end of my career.
Debemos ser críticos y ambiciosos... pero nunca debemos dudar de que esto tendrá éxito.
We need to be critical and ambitious, but we may never doubt that we'll be successful.
A veces no importa si tienes a todo el mundo apoyándote, el éxito puede estar fuera de tu alcance.
Sometimes it doesn't matter if you have the whole world supporting you, success can be just out of reach.
Entonces el éxito debe ser redefinido como lo que puedas lograr.
Then success must be redefined as that which can be accomplished.
No trataré ; tendré éxito.
I will not be trying ; I will succeed.
Los intramuros obligatorios son un éxito.
Mandatory intramurals are a slam dunk.
Éxito y fracaso.
Success and failure.
- Un éxito rotundo.
- An unqualified triumph.
Un gran éxito profesional te aguarda.
A major professional success may await you.
5 mil copias es un éxito en ventas, así que 30 mil es más que bien.
5,000 copies is a bestseller, so 30,000 is better than good.
- Sí, es un éxito.
Yes, it's a hit.
El éxito debe haberla calmado.
Success must have calmed you down?
Nunca ha igualado su éxito temprano. ¿ Cómo vive con eso?
You've never matched your early success. How do you live with that?
La belleza, la fealdad, el éxito... el fracaso...
Beauty, ugliness, success, failure...
Una chica tratando de tener éxito en un mundo de chicos.
A girl trying to make it in a boys'world.
La muestra un éxito, la gente lo aman, los críticos les encanta.
The shows a hit, people love it, critics love it.
Y si desafiamos con éxito esas ordenanzas de zonificación, Usted debería ser capaz de romper la tierra En cinco nuevos concesionarios de la primavera.
And if we successfully challenge those zoning ordinances, you should be able to break ground on five new dealerships by the spring.
Espero que algún día mi familia alcance el éxito de los Médici.
I only hope one day my family will achieve the success of the great Medici.
20, 20, 40, y luego 20, en caso de éxito.
20, 20, 40 and another 20, if it's successful.
Que esta operación fracase o tenga éxito, la institución debe poder negar su implicación.
Whether we fail or succeed, the company must be able to deny any involvement. We have to protect it.
Ese plan tiene una probabilidad del 10 coma 5 por ciento de éxito.
That plan has a 10.5 % chance of success.
Esto podría hacer que todo tenga éxito.
This might make all the difference.
esta salida a Bolsa es un éxito.
I can tell you, Sander, that this IPO will be a success.
Bienvenidos a "Afirmaciones positivas, volumen tres : Éxito y dinero".
Welcome to positive affirmations volume three, success and money.
Nos felicitamos que Energreen es el mayor éxito en la historia de Dinamarca.
We're congratulating Energreen on the most successful IPO in Denmark's history.
" esperen un segundo, ¿ no es esta la Cathy Munsch, la autora de éxito iconoclasta cuyo nombre se ha convertido en sinónimo de el realmente nuevo feminismo?
"Wait a second, isn't this the Cathy Munsch, " the iconoclastic bestselling author " whose very name has become synonymous with
Sólo digamos que tengo una razón muy personal, profunda para querer ver que este hospital tenga éxito.
Let's just say that I have a very personal, deep-seated reason for wanting to see this hospital succeed.
Y si decides o no creerlo, te veo como una parte integral de su éxito.
And whether or not you choose to believe it, I see you as being an integral part of its success.
En un curso que tomé para convertirme en un flebotomista certificada, que pasé con gran éxito.
In a course I took to become a certified phlebotomist, that I passed with flying colors.
No tengo que decir que los Bedford tuvieron mucho éxito... las filas recorrían varias cuadras, eran la principal atracción de aquí, de Coney Island.
Suffice to say, the Bedfords were a big hit... lines around the corner, the biggest attraction out here in Coney Island.
- Bueno, cuando este nuevo libro vea la luz y sea un éxito, voy a retribuir a su institución por toda la investigación y es de esperar que eso ayude con algunos de sus gastos, en el futuro.
- Well, when this new book comes out and it's a success, I will attribute your institution with all the research and hopefully that'll buffer some of your costs in the future.
Otro éxito en la pasarela en el informe de la mañana, Colo.
Another runaway success at the morning briefing, Red.
Mi éxito está asegurado.
My success is assured.