English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Expose

Expose Çeviri İngilizce

3,674 parallel translation
Cultura, y política que exponen lo absurdo de la condición moderna.
culture, and politics that expose the absurdity of the modern condition.
Divulgaré lo que hicieron Enderbury y él en Chipre y será el principio del fin.
I will expose what him and Enderbury did in Cyprus and this all comes to an end.
Yo, Vernon-Francis Gallagher estoy tan enamorado de ti, que no tuve más opciones que robar tu ropa interior y me expongo a ti.
I, Vernon Francis Gallagher, am so in love with you that I had no choice but to steal your underwear and expose myself to you.
Cultura... Y política que exponen la ridiculez de la condición moderna.
culture... and politics that expose the absurdity of the modern condition.
- exhibirse en Central Park.
- expose himself in Central Park.
Averigua lo que puedas, así podemos ponerlo en evidencia.
Find out what you can so we can expose him.
Sin importar lo poderosos o indetenibles que se crean los encontraremos los denunciaremos y los detendremos.
No matter how powerful or unstoppable you think you are, we will find you, we will expose you, and we will stop you.
Estoy a punto de exponerme ante ti.
I'm about to expose myself to you.
Y dado que sé que sigues sintiendo algo por él, no pararé hasta exponer ante los Grayson el fraude que eres.
And since I know how you still feel about him, I will stop at nothing to expose you to the Graysons for the fraud you really are.
Brody puede exponerlo en cualquier momento y la realidad es que no podemos confiar en Brody.
Brody could expose him at any moment, and the simple fact is we can't trust Brody.
Puedes entrar y exponer su naturaleza corrupta.
You can get inside and expose her corrupt nature.
Que amables en esta escuela al proveer hombres desnudos que se expongan ante ti.
It's nice of them to provide naked men to come and expose themselves to you.
¿ Recuerdas ese reportaje donde expuse al dentista que tentaba a sus pacientes?
Remember that expose I did on a grope-y dentist?
Susan decidió que sería perfecta para una exposición sobre consumo de alcohol.
Susan decided that I'd be perfect for an expose on underage drinking.
Estamos haciendo una exposición sobre consumo de alcohol.
We're doing an expose on underage drinking.
Estaba seducido por el mundo al que fue enviado para sacar a la luz, y tú has estado ordenando encubrirlo.
He was seduced by the world he was meant to expose, and you've been ordered to cover it up.
... cultura, y política que evidencian lo absurdo de la condición moderna.
culture, and politics that expose the absurdity of the modern condition.
... cultura, y politica para exponer lo absurdo de la condicion moderna.
culture, and politics that expose the absurdity of the modern condition.
Ahora, nadie sabe hacia dónde se dirige, pero nosotros estaremos ahí, descubriendo las noticias... Cultura... y política... que exponen lo absurdo de la condición moderna.
Now, no one knows where it's going, but we'll be there uncovering the news... culture... and politics that expose the absurdity of the modern condition.
Voy a exponer a usted por lo que realmente eres.
I'm going to expose you for who you really are.
Si Graham es un doble, nosotros lo exponemos al mundo.
If Graham is a double, we expose him to the world.
Un mal resultado podría exponer a nosotros.
A bad result could expose us.
Te expondré.
I'll expose you.
¿ Exponer qué?
Expose what?
No nos exponemos a Ultra, por nadie.
We don't expose ourselves to Ultra, not for anyone.
cultura y política que exponen el absurdo de la condición moderna.
culture, and politics that expose the absurdity of the modern condition.
Tres, no exponer tu identidad.
Three : do not expose your identity.
¿ Se pondrá bien? Lo importante es que la sangre no haya llegado a los pulmones, pero no puedo asegurarlo.
It is important not to expose the blood to the lungs, but we can not be sure,
Sabiendo que ella los va a exponer, la asesinan.
Knowing that she will expose them, they murder her.
- Bueno, voy a descubrirles.
- Well, I'm gonna expose them.
La inteligencia que tenía podía exponernos a todos.
The intel he had could expose everyone.
El entrenamiento está diseñado para exponerte a la mayor cantidad de situaciones posibles para que cuando las encuentres en el mundo real, estés listo.
Training is designed to expose you to as many situations as possible so that when you encounter them in the real world, you're ready.
Si ordenamos un cierre, podríamos exponer toda la operación.
We order a lockdown, we could expose the entire operation.
A través de nuestros esfuerzos, fuimos capaces de exponer las actividades criminales de Químicas Alvanta.
Through our efforts, we were able to expose the criminal activities of Alvanta Chemical.
En ese momento, mi exposición por Val estaba todavía pura, todavía poesía, todavía...
In that moment, my Val expose was still pure, still poetry, still- -
Tu primera misión sería descubrir al topo que hizo que mataran a Jack el gordo y a nuestro testigo.
Your first task would expose the mole that got Fat Jack and our witness killed.
Esto revelaría la aventura de Parker con Coto.
This would expose Parker's affair with Coto.
Nos iba a exponer.
She was going to expose us.
Si le hacemos frente solo te expondrá ante Henry.
If we confront him, it'll only expose you to Henry.
Me va a exponer?
Going to expose me?
Vamos a destapar la agenda de Milos y poner fin a la matanza.
We are going to expose Milos'agenda and put an end to his bloodshed.
Lo que nos lleva a la pregunta, si es tan cuidadoso... ¿ por qué se expone a que lo capturen para simplemente irse?
Which begs the question, if he's so cautious, why expose yourself to capture only to walk away?
Expones a todo el mundo a un aborto de la justicia.
You expose everyone to a miscarriage of justice.
Quizás su hermano pequeño lo averiguó, amenazó con sacarlo a la luz, y usted los envenenó a ambos.
Maybe his younger brother found out, threatened to expose you, so you poisoned them both.
Bueno, puedes estar agradecido de que el trajeado no te delatara.
Well, you can be grateful that the suit didn't expose your agent nom de guerre.
Si no, le expondré por el pecado por el que debería haber pagado en primer lugar.
But if you don't, I will expose you for the sin you should have paid for in the first place.
Era una oportunidad de oro para sacar a la luz a todos ellos.
It was a golden opportunity to expose them all.
No vas a darme el beneficio de la duda y ser vulnerable ¿ exponerte a ti mismo?
Not gonna give me the benefit of the doubt and be vulnerable- - expose yourself?
Esto es una copia de la carta que escribiste al fiscal del distrito cuando amenazaste con descubrirme.
This is a copy of the letter you wrote a copy to the district attorney when you threatened expose me.
No os mostréis.
Do not expose yourselves.
El Cyclers hizo una exposición fascinante sobre ello.
Cyclers News did a fascinating exposé on it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]