English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Extreme

Extreme Çeviri İngilizce

5,522 parallel translation
¿ Describirías su conducta como extrema?
Would you characterize his conduct as extreme, Andrew?
Denise es probablemente una residente extrema que tenemos aquí.
Denise is probably An extreme resident that
Eso es bastante extrema, ¿ no es así?
That's quite extreme, isn't it?
La gente en situaciones extremas hace cosas extrañas.
People in extreme situations do strange things.
No imaginaba algo así de... -... extremo.
I didn't imagine this sort of extreme.
# Hasta el borde, ve al extremo #
♪ to the edge, go to the extreme ♪
Y tomo el extremo para poner fin a la corrupción.
AND IT TAKES THE EXTREME TO END CORRUPTION.
¿ Alguna vez has escuchado el dicho de que a veces se necesita un comportamiento extremo para cambiar el mundo?
HAVE YOU EVER HEARD THE SAYING THAT SOMETIMES IT TAKES EXTREME BEHAVIOR TO CHANGE THE WORLD?
Al manipular la tira de ricina, operar con extrema precaución.
When handling the ricin strip, operate with extreme caution.
Es un buen ejemplo de lo extremo de la contingencia, el azar de la naturaleza, de la existencia.
This is a good example of the extreme contingency, the chance nature, of existence.
Pero echar al Reverendo Gould y a Ava, bueno, parece un poquito extremo.
But evicting Reverend Gould and Ava, well, it does seem a little bit extreme.
Bueno, puede que sea un poco extremo, pero...
Well, maybe it is a bit extreme, but...
Sé que es un poco extremo.
I know it's a little extreme.
En los casos más extremos, uno deja de saber quién es.
In extreme cases, one doesn't know who one is any more.
Sé que suena extremo, pero es lo único que se me ocurrió.
It know it sounds a bit extreme, but it's all I could think of.
También hice un movimiento extremo anoche.
I also made a very extreme move last night.
Quizás no tan extremista como él pero siempre es lo mismo.
Maybe not as extreme as him, but it's always something.
Es un poco extremo... jodido trasero de...
It's a little extreme... fuckity fuck-ass...
El mensaje del ADN se hereda de célula a célula y de generación en generación es copiado con extremo cuidado.
The DNA message handed down from cell to cell and from generation to generation is copied with extreme care.
Pero las diferencias entre nosotros y la vida encontrada incluso en los más extremos ambientes de nuestro planeta son sólo variaciones en un único tema, dialectos de una misma lengua.
But differences between us and life found in even the most extreme environments on our planet are only variations on a single theme, dialects of a single language.
Puedo darle la unción de los enfermos, escuchar su confesión y administrarle los santos óleos.
I can deliver extreme unction, I can hear her confession and I can administer the last rites.
¿ Está preparada para recibir la extremaunción y confesarse?
Are you prepared to take extreme unction and to make your confession?
Bueno, no, no hasta ese extremo pero lo que sí puedo decirle es que estamos haciendo grandes progresos poniendo en práctica medidas de seguridad y policiales para -
Well, no, not to that extreme but what can I say is that we are making great progress... ... implementing security measures and police para -
Excesivo...
Extreme...
La traición y la humillación son excesivas.
Betrayal and humiliation are extreme.
Parece que solo me enfrento a estas decisiones morales extremas cuando estoy contigo.
You know, I only seem to be faced with these extreme moral choices when I am with you.
Es por eso que has estado teniendo este tipo de reacciones extremas.
That's why you've been having such extreme reactions.
Ashley, eso es un poco excesivo.
Ashley, that's a bit extreme.
¿ No es un poco extremo?
Isn't that a bit extreme?
Contrapesaba sus sentimientos de amor y elaboración, con períodos de extremo aislamiento, ocurriendo a veces que pasaba días y días, sin salir de su casa.
'He counterbalanced his feelings of love and productivity'with periods of extreme isolation,'sometimes finding that days on end had passed'since last leaving the house.
Persiguiendo una chica ronda Australia no es romántico, es el acecho extrema.
Chasing a girl round Australia isn't romantic, it's extreme stalking.
Sinceramente, me estoy cansando de todo esto arqueologia extrema.
Honestly, I'm getting tired of this whole extreme archaeology thing.
Algunas de sus ideas eran consideradas por algunos como extremistas
Some of his views were considered by many as extreme.
Los Bordens experimentaron extremo dolor gastrointestinal antes de sus muertes.
The Bordens experienced extreme gastrointestinal distress prior to their deaths.
Eso es un poco extremo.
That's very extreme.
Michell se dio cuenta de que podríamos detectar estas estrellas oscuras por su extrema gravedad.
Michell realized that we might detect some of these dark stars because of their extreme gravity.
Cuando el espacio-tiempo se deforma por la extrema gravedad de un agujero negro el tiempo se estira al límite.
Because when space-time is warped by the extreme gravity of a black hole its time is stretched to the limit.
Hasta donde sabemos, cuando una estrella gigante colapsa para formar un agujero negro la extrema densidad y presión en su centro imitan al Big Bang el cual dio origen a nuestro universo.
As far as we know when a giant star collapses to make a black hole the extreme density and pressure at the center mimic the Big Bang which gave rise to our universe.
Los Ocho Locos eran tan extremos como siempre.
Eight Locos were so extreme as ever.
Y, en casos extremos, algunos turistas sufren una extraña reacción patológica cuando su versión idealizada de esta ciudad choca con la realidad.
And, in extreme cases, some tourists suffer a bizarre pathological reaction when their idealized version of this city collides with the real thing.
Esta forma extrema de choque cultural se conoce, apropiadamente, como el síndrome de París.
This extreme form of culture shock is known, appropriately, as Paris syndrome.
Eso es extremo, incluso para él.
That's extreme, even for him.
El chico confesó haber recibido lecciones de tiro y varias pistolas en Belgrado. Pero ahora Austria culpa a toda la nación serbia de los hechos y su lista de exigencias hacia el gobierno serbio es tan extrema que, al admitirla, los serbios cederían competamente su soberanía.
And the boys had confessed to receiving shooting lessons and a case of revolvers in Belgrade - but now Austria blamed the entire Serb nation for their operation and its list of demands on the Serbian Government was so extreme that, in meeting them,
Eran unas exigencias extremas.
What extreme demands they were.'
Vaticino un momento en el que me veré obligado... a tomar medidas extremas que conducirán a la guerra.
I foresee a time when I shall be forced to take extreme measures which will lead to war.
Um... otra cosa que ha cambiado es los anuncios de la extrema son, los anuncios en general.
Um... another thing that's changed is how extreme commercials are, advertisements in general.
Podía aparecerse desnuda cuando teníamos invitados... para provocarlos. Kirsten no tenía límites.
Kirsten was extreme.
Ni dietas extremas... Y ningún régimen de entrenamiento intensivo.
No extreme dieting and no intensive workout regimen.
Bajo extrema presión.
Under extreme duress.
hablo de los aspectos de la iluminación, y en mi mente, es mucho más extremo de lo que creo.
talk about sort of lighting aspects, and in my head, it's much more extreme than I think.
Seguro que es un ejemplo extremo, ¿ no?
I'm sure that's, an extreme example, no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]