English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Eyeball

Eyeball Çeviri İngilizce

854 parallel translation
He visto la forma en que ha sido globo ocular mierda conmigo todo el día.
I've seen the way you've been eyeball fucking me all day.
- Es un caníbal.
He's a can-eyeball.
Por supuesto, se le inflamó todo el ojo, y el profesor señaló que el revestimiento del estómago es exactamente de la misma composición del globo ocular.
Of course, his whole eye got inflamed, and the lecturer pointed out... that the lining in your stomach... is exactly the same composition as your eyeball.
Cuando un hombre está inconsciente, los párpados no se mueven... ni siquiera si se toca el globo ocular.
When a man's really out cold, his eyelids don't flutter... not even if you touch the eyeball itself.
Lo que ha hecho es presionar el globo del ojo tan fuerte que ha irritado el nervio óptico.
What you've done is pressed against the eyeball so hard... you've irritated the optic nerve.
Sólo dejad de fianza un ojo de la cara.
Just leave your eyeball for security.
Tan grandes como sus globos oculares, Sr. Sidneye.
As big as your eyeball, Mr. sidneye.
- Sí, encontraron a un testigo ocular.
Yeah, they just found an eyeball witness.
Frank me dijo que McCreadie le había contado que habían localizado al testigo en Rachel Street, a una manzana del crimen.
Frank went on to say that McCreadie told him... that the eyeball witness had been located on Rachel Street, a block from the crime.
Trae al testigo ocular.
Get that eyeball witness.
Estoy globo ocular va a la situación.
I'm gonna eyeball the situation.
Incluso cuando el viejo Vince Wesley me obligó a pelear y el ojo le colgaba por la mejilla y no sabían si iba a vivir o a morir tú sabías que no tenía salida.
And even when old Vince Wesley forced me to fight and his eyeball was hanging down on his cheek after and they didn't know whether he was gonna live or die you knew I had no way out.
Depende del tamaño del globo ocular que tienes.
It depends on what size eyeball you've got.
De hombre a hombre, ojo a ojo.
Man to man, eyeball to eyeball.
A los chinos les encanta el cara a cara.
The Chinese love this eyeball-to-eyeball stuff.
¿ Sería horrible tropezar con un ojo petrificado?
Wouldn't it be horrible to stumble over a petrified eyeball?
Globo del ojo o el botón Quiero pop y prisionero de guerra.
Eyeball or button I want to pop, and pow.
A esta distancia, la onda calórica es suficiente para derretir el globo ocular, causar quemaduras de tercer grado en la piel e ignición del mobiliario.
At this distance, the heatwave is sufficient to cause melting of the upturned eyeball, third-degree burning of the skin and ignition of furniture.
Oxidarás tu ojo.
YOU'LL RUST YOUR EYEBALL.
¿ De acuerdo?
"All right" my left eyeball!
Me gustaría ver esa situación.
I'd kind of like to eyeball this situation.
Vamos a salir a reparar el motor.
Go EVA and eyeball the engines.
15 minutos de actividad fuera de la nave espacial para inspeccionar el motor les harían consumir el equivalente a 3 ó 4 horas de respiración pasiva.
To get 15 minutes of activity outside the spacecraft to eyeball the engine, you have to trade off three or four hours of passive breathing.
El ojo desplazado se pasó tres días y tres noches... cayendo hacia la Tierra, hasta que al final...
For three days and nights The displaced eyeball plummeted earthward Until...
Me está dejando el ojo hecho polvo.
It's giving me a terrible pain in the eyeball.
Tú haces la parte fácil, yo haré la crisis.
You do the eyeball, I'll do the crisis.
¿ Qué tal si Víctor pierde la secuencia en el cara a cara?
What if Victor mis-sequenced on the eyeball?
¡ Si no acepta el regalo, nos rajan a Ud., a mí, a Caleb y a los caballos con un asta de venado!
You turn down this gift, they'll slit you, me, Caleb and the horses from crotch to eyeball with a dull deer antler!
Tal vez algún negrito de ojos saltones, para hacer compañía al judío atezado, al chino grasiento, y otros tipos similares.
Except for the odd, eyeball rolling darkie to take his place alongside the swarthy yid, the oily Levantine and others of their kind.
Debemos reunirnos... cara a cara.
We need to meet, eyeball to eyeball.
Nivélala a la altura de los ojos.
Lever up about eyeball high.
¿ Me matarás con la mirada?
Eyeball me to death?
Te voy a observar por un rato.
I'm gonna eyeball you for a while.
Ella sólo limpia y le saca brillo al altar familiar, su única dote, para que brille y refleje su ojo de cristal.
She rubs and polishes the family altar, her only piece of dowry, until it shines to reflect her artificial eyeball.
El testigo que vio a Renda cometer el asesinato era un policía.
The eyeball witness who saw Renda commit murder was a police officer.
Sí, he mirado a la muerte cara a cara incontables veces y jamás cerr ‚ los ojos ni por un momento.
I've stood eyeball-to-eyeball with death... countless times and never, never once squinted.
Y de alguna forma empezó a sangrar por detrás del globo ocular, y la presión hizo que el ojo saliera de la órbita.
And somehow the blood began to drain into behind her eyeball, and the pressure caused her eye just to bulge out.
¡ Pásalo por el ojo!
Jesus Christ, just put it through his eyeball, here.
Terás, le voy a hacer frente al Sr. Ruddy en esto.
You know I'll be eyeball to eyeball with Mr. Ruddy on this.
Vais a ver los nuevos Charlestown Chiefs.
You're gonna eyeball the new Charlestown Chiefs.
Bueno, no queda mucho de esto, pero hay una teoría final con la que me gustaría concluir, amigos, y les agradezco por ese Visine, pero yo no fumé en el descanso, entonces si están rojos, es sólo la presión sanguínea natural del globo ocular,
Well, there ain't much of this left, but there is one final story that I would like to wind up with, folks, and I do thank you for that Visine, but I didn't smoke at half-time, so if they're red, it's just natural eyeball blood pressure, or whatever you call that shit.
Podemos ponernos frente a frente.
We can stand eyeball-to-eyeball.
Sí, ya te veo.
Oh yeah, I got an eyeball on you.
Un orgasmo de ojo a la antigua usanza no tiene nada de malo.
There ain't nothin'wrong with a good, old-fashioned eyeball orgasm.
Ahora, escucha, ve despacio hasta que yo te llame. Yo te avisaré cuando debamos entrar en acción.
Now, listen, keep low, don't let them eyeball you... and I'II tell you when to make the move.
Invisible para cualquier otro ojo.
Invisible To every eyeball else.
- Nunca hallaron el globo ocular.
- Never found the eyeball either.
"... hondonada, lluvia dorada, ojos marrones, nariz enmarronada, follada en grupo estilo Mongolia... "
"... piece of ass, little brown eyeball, golden showers, poundcake, - --? , brown eyes, brown nose, sloppy seconds, Mongolian cluster-fuck... "
Observamos al 10-30.
We have eyeball on your 10-30.
- ¡ Es un globo ocular!
- That's an eyeball!
A ver si coges esto.
This fly in your eyeball.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]