Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Factory
Factory Çeviri İngilizce
9,716 parallel translation
¿ Estás listo para ir a trabajar en una fábrica?
You ready to go work at a factory?
Podría tomar la fábrica en la que encontramos los químicos.
You could take over the factory where we found the chemicals.
Hun.
You've done well to bring this factory to my attention, Hun.
Como la fábrica está en territorio de los Dragones quizá yo debería estar a cargo.
Since this factory is on Dragon territory, perhaps I should be in charge.
El 80 % de la ciudad trabajaba en la fábrica textil pero el negocio estaba yéndose del país.
80 % of the town worked for the textile factory, but business was moving overseas.
El Alcalde intentó que la fábrica eliminara gradualmente sus generadores de gasoil.
The mayor tried to get the factory to phase out their diesel generators.
¿ La fábrica sigue en el negocio textil?
Is the factory still in textiles?
No, la Sra. Thompson dirige la fábrica, cambió su propósito.
No, Ms. Thompson runs the factory, repurposed it.
Si hacen preguntas sobre la fábrica, aparecerán muertos.
You ask questions about the factory, you'll wind up dead.
Samaritan dirige la fábrica.
Samaritan runs the factory.
Quizá Samaritan vino aquí por la fábrica pero ha extendido su alcance a toda la comunidad.
Maybe Samaritan came here for the factory, but it's expanded its grip to the whole community.
Como mínimo, debería saber lo que nuestro rival está haciendo en la fábrica y cómo está manipulando a las personas de Maple.
At a minimum, she may know what our rival is making in the factory and how it's manipulating the people of Maple.
Sra. Thompson, los transpondedores que construye en la fábrica, ¿ qué hacen?
Ms. Thompson, the transponders you make at the factory, what do they do?
Le he dado trabajos nuevos a tantas personas en la fábrica. Trabajos para los que están capacitados.
I've given so many people new jobs at the factory, jobs they're suited to.
La llevaban a la fábrica.
They were taking her into the factory.
Este el proyecto real de la fábrica.
This is the factory's real project.
La fábrica está cerrada.
The factory has closed.
El, ah... el campo donde estuve fui esclavo de una fábrica de Messerschmitt.
The, er... the camp I was in provided... .. slave labour for a..... a Messerschmitt factory.
Pero no hubiese cogido el único transporte para hacerlo, y no hubiera parado el asalto a la fábrica.
But I wouldn't have taken our only transportation to do it, and I wouldn't have stopped the assault on the factory.
Son costureras de la fábrica de cortinas.
They're seamstresses down the curtain factory.
Así que, al final, él no pudo conseguir trabajo en ningún lugar como médico de cabecera, así que terminó como médico de fábrica, donde uno termina cuando es inútil, al parecer.
So eventually, he can't get a job anywhere as a GP, so he ends up as a factory doctor, which is where you end up when you're useless, apparently.
Todo el lugar dependía de la fábrica que cerró.
The whole place depended on the factory that closed.
¿ Conoce una fábrica en Easterhope llamada Dennigs?
Do you know of a factory in Easterhope called Dennigs?
Así que, ¿ qué estuvo haciendo la Junta de Seguridad?
So, what's the Factory Safety Board been doing?
Porque el médico de la Junta Industrial ya le había echado un vistazo a Norman y dijo que el enfisema no tenía nada que ver con el polvo.
Because the Factory Board doctor had already had a look at Norman and says the emphysema's got nothing to do with the dust.
¿ Jugaba en la fábrica?
She played in the factory?
Febrero de 1962, firmado por G. Inler, Director General de Salud, en la Región Norte, Junta de Seguridad Industrial.
February 1962, signed by G Inler, Chief Medical Officer, Northern Region, Factory Safety Board.
A algunas de las personas que dijeron que pensaban ir se les dijo que se esperaba que Ud. asistiera, en su calidad de Funcionario Médico por la Junta de Seguridad Industrial.
Some of the people who said they intended to go were told that you were expected to attend, in your capacity as Medical Officer for the Factory Safety Board.
En esta carta, fechada el 11 de de febrero de 1962, Geoffrey Inler, en su calidad de Jefe Regional de Funcionarios Médicos para la Junta de Seguridad Industrial, esboza su argumento respecto de una relación de causalidad entre el asbesto y el mesotelioma.
In this letter, dated the 11th of February 1962, Geoffrey Inler, in his capacity as the Chief Regional Medical Officer for the Factory Safety Board, outlines his argument for a causal link between asbestos and mesothelioma.
"Mi padre trabaja en una fábrica."
"My father works in a factory."
"No quería ir a su fábrica."
"I didn't want to go to his factory."
"utensilios, en la fábrica."
"small parts in the factory."
Estoy en un almacén, creo, o, no sé, en una fábrica, algo abandonado.
I'm in a warehouse, I think, or, I don't know, a factory, something that's abandoned.
Necesitan intimidad... fábricas abandonadas, almacenes.
Target needs privacy- - abandoned factory, warehouse.
La fábrica presiona granos.
Factory pressed grain.
¿ Qué tal va la búsqueda de la fábrica de bombas?
How goes the search for the bomb factory?
La localización del taller de bombas, la conseguimos porque el profesor Ahmadi nos permitió el acceso a sus servidores privados.
The location of the bomb factory, it came to us because Professor Ahmadi allowed us access to his private servers.
Estuvo atrapado en una fábrica en Avonmouth por la guerra.
He was stuck in a factory in Avonmouth for the whole war.
Balas cubiertas con ricino, producidas en forma experimental por la fábrica de Avonmouth donde trabajó durante la guerra.
Ricin-coated bullets, produced experimentally at Avonmouth factory where you worked during the war.
Se oculta en el fondo de una vieja fábrica de sombreros.
It's hidden at the rear of an old hat factory.
Dijo algo sobre una vieja fábrica de sombreros.
He said something about an old hat factory.
Ella trabajó en la fábrica de relojes Myer Towers.
She worked at the Myer Towers watch factory.
Una planta en Noruega produce fertilizantes.
A Norwegian factory produces artificial fertiliser.
Fábrica de Norsk Hydro en Vemork / Rjukan.
Norsk Hydro's factory at Vemork / Rjukan
Vuelve a la fábrica y haces todo como de costumbre.
You go back to the factory and continue as before.
Uno de los principales expertos del mundo en agua pesada, construyó la fábrica... situada en ese lugar que nunca podré pronunciar.
Now the foremost expert in the world on heavy water and responsible for building the factory that lies in the place with a name on it that... I'll be able to pronounce.
¿ Y el nuevo director de la fábrica?
And the new director of the factory?
No es un peso ligero.
They've been placed in the factory to bear the brunt, but he's no lightweight.
Llevó al ejército durante una huelga. Estaba seguro que el Rey abdicaría después de la invasión.
He personally brought in the army during a strike at the factory and he is reported to have been in favour of the king abdicating after the invasion.
Aquí está la fábrica y el puente.
Here's the factory, there's the bridge.
Se cuelan nuestros chicos para ir y volar la fábrica por los aires.
After that our chaps slip down to the factory and blow the damn thing to pieces.