Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Fales
Fales Çeviri İngilizce
54 parallel translation
Dionin, tú que fuiste expulsado del Edén por el dios falso.
Dionin, who was driven from Eden by the fales God,
Alan, Banks, Downer, Fales, Hunt, Lieberbaum, Smith...
Alan, Banks, Downer, Fales, Hunt, Lieberbaum, Smith...
María Angélica Sabelli que era chiquitita venía con los "FALES" es que se le cruzaban por todos lados.
María Angélica Sabelli was so short that FAL riffles crossed on her way...
El detective Dales del Departamento de Denver llamó de nuevo.
Detective Fales from the Denver P.D. called again.
Soy el detective Fales, departamento de Denver.
I'm detective Fales, Denver pd.
Y ese detective Fales de Denver se pasó por aquí.
And, uh, that detective, uh, Fales from the Denver pd stopped by.
- ¿ Quién es el detective Fales?
Who's detective Fales? Longmire :
El detective Fales vino a mi casa buscándote.
Detective Fales came by my house looking for you.
¿ Fales?
Fales?
Estoy buscando a uno de sus detectives... el detective Fales.
I'm looking for one of your detectives. Detective Fales.
Srta. Etta Place.
[Fales] Miss Etta Place.
Detective Fales.
Detective Fales.
¿ A qué viene el nombre falso?
[Fales] What's with the assumed name?
Llamo para disuadirle de hacerlo.
[Fales] I'm calling to talk you out of doing this.
¿ Cuánto tiempo va a estar en Denver?
[Fales] How long are you in Denver?
Sobrevivió al apuñalamiento inicial.
[Fales] No. She survived the initial stabbing.
Sí, lo encontramos con el cuerpo.
[Fales] Yeah, we found it with his body.
El detective Fales te está investigando.
Detective Fales is investigating you.
Si el detective Fales insiste en investigarme, es libre de hacerlo.
If Detective Fales insists on investigating me he's free to do so.
Si el detective Fales insiste en investigarme, es libre de hacerlo.
If Detective Fales insists on investigating me, he's free to do so.
¿ Sabías que el detective Fales estaba en la ciudad?
Did you know Detective Fales was in town?
Lo que necesito es que me digas todo lo que le contaste al detective Fales.
What I need is for you to tell me everything that you told Detective Fales.
Aún no me has hablado de tu charla con el detective Fales.
You still haven't told me about your chat with Detective Fales.
Detective Fales, ¿ qué pasa aquí?
Fales, what is going on, here? Is your father at home?
Hola, sheriff.
[Det. Fales] Hello, Sheriff.
Fales está aquí buscando en mi oficina.
Fales is here searching my office.
Fales tiene bastante gente rondando por la oficina.
Fales has pretty much taken over the office.
No sabía que cuando fui a Denver estaba ayudando al detective Fales.
I didn't know that when I went to Denver, I was helping Det. Fales.
Pues, ¿ qué le hace creer a Fales que lo hiciste tú?
So, what does Fales have that makes him think you did?
Fales me dijo que el tío que mató a tu madre le sacó 700 dólares del bolso.
Fales told me the guy that killed your mom got $ 700 out of her purse.
Empezaba a preocuparme que no viniera, incluso a pensar que pudiera huir.
[Det. Fales] I was beginning to worry you weren't coming. Thought maybe you were going to flee.
Nuestro testigo clave, el detective Fales, deja al Estado en el plazo de un mes.
Our key witness, Detective Fales, leaves the state in a month's time.
Honor, la oficina Tu la D.A.'s podrían grabar fácilmente testimonio Fales'.
Your honor, the D.A.'s office could easily record Fales'testimony.
Oye, papá, ¿ te acuerdas de Detective Fales nunca utilizar cualquier tipo de lenguaje racista o peyorativa sobre Henry?
Hey, Dad, do you remember Detective Fales ever using any kind of racist or pejorative language about Henry?
Derecha, salto, estaba pensando que podíamos marcar caso que el detective Henry Fales perseguía con algún tipo de agenda racista.
Right, so, I was thinking that we could make a case that Detective Fales was persecuting Henry with some sort of racist agenda.
Quizás Fales no estaba siendo racista.
Maybe Fales wasn't being racist.
La primera vez que Fales putt en un Warrant, Lo único que buscaba era plumas.
The first time that Fales put in for a warrant, the only thing he was looking for was feathers.
Usted piensa Fales encontró la pluma de cuervo Beck en el cuerpo de Miller?
You think Fales found a crow feather on Miller Beck's body?
Fuiste forzado a salir por Fales, ¿ verdad?
You got forced out by Fales, didn't you?
Fales es ambicioso, Y creo que él está más interesado en los asuntos de cierre Resolver de forma correcta.
Fales is ambitious, and I think he's more interested in closing cases than solving them correctly.
Pienso Fales está tratando de Ferrocarril hombre inocente.
I think Fales is trying to railroad an innocent man.
La última vez que metí la pata con Fales, se atornilla mi carrera.
Last time I messed with Fales, he screwed my career.
Fales... él lo desestimó.
Fales... he dismissed it.
Bueno, comenzó a cotizar en Fales'primera orden de registro que fue pateado de nuevo por el juez.
Well, it was listed on Fales'first search warrant that was kicked back by a judge.
Detective Vogel salto tiene miedo a los Fales, no va a declarar.
Detective Vogel is so scared of Fales, he won't testify.
Ahora, podríamos tratar de tener en nuestras manos en los expedientes originales, peros que tendrían que pasar por Fales.
Now, we could try and get our hands on the original case files, but we'd have to go through Fales.
Fales.
Fales.
Detective Fales, estoy sorprendido de verte aquí.
Detective Fales, I'm surprised to see you here.
¿ Qué va s ahacer, Oso Erguido?
Fales ] If you really think about your father and how much he loved your mother, is it really so hard to believe he would want to kill the man that took her away? Nothing.
Voy a necesitar que cierres.
[Det. Fales] You almost done in there?
¿ Va a algún lado?
Fales ] You going somewhere?