Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Famille
Famille Çeviri İngilizce
32 parallel translation
Jura que no hay nada desde aquí a Ávila.
J'ai une famille, et je ne veux pas mourir. He swears there's nothing between here and Ávila.
Un petit dîner en famille.
Un petit diner en famille.
Donde pregunta estado civil.
Where it is enquired situation de famille.
La familia, ¿ eh, Hastings?
Ah! La famille, Hastings.
En mí país... los belgas tenemos un gran respeto por la mére de famille.
In my country, we, Belgians, have great respect for la mère de famille.
Vive la famille!
Vive la famille!
¿ Tenía familia Madame Gisele, Elise?
Est-ce que Madame Giselle avait de la famille, Elise?
Señor, aquí está "Sans Famille".
Sir! Here's "Sans Famille".
"Sans Famille". ¿ Quién lo leyó?
"Sans Famille". Who's read it?
Le cóndor, le grand oisseau de la famille des vulturides, avec son bec un peu curvée, il mange les plus petits de la région, mange.... ll vole majestueux avec ses ailes très grandes son crie animaux les
Le cóndor, le grand oisseau de la famille des vulturides, avec son bec un peu curvée, il mange les plus petits de la région, mange.... ll vole majestueux avec ses ailes très grandes son crie animaux les
Lo que más pude hacer, fue llevarla a la iglesia.
The best I could do was a church. The Sainte-Famille.
Si lo que quieres saber es si viene de una bonne famille...
And if what you're asking is, "Does she come from bonne famille?"...
'Bauby, 43 años, reconocido periodista, padre de familia y hombre libre planea escribir una novela acerca de la venganza femenina.'
Jean - Dominique Bauby, 43ans, journaliste réputé, père de famille, homme libre projetait d'écrire un roman sur la vengeance au féminin
No, me siento terriblemente halagado por estar cenando en familia.
No, I'm terribly flattered to be dining en famille.
- Aquí somos una gran famille.
Here we are one big famille.
Sí, y el asunto de la famille realmente lo hace casi repugnante.
Yeah, and the, uh, famille thing actually makes This borderline creepy.
¡ Somos una familia!
- Princess Elizabeth. Je suis en famille!
- En famille, como dicen en...
- En famille, as they say in...
¿ Cómo se llama esto? "Una familia de oro".
What's this? "La famille en or."
Ella está llevando el negocio que te permite vivir en este tipo de mansión burguesa familiar.
She was running the business that allows you to live in this rather bourgeois maison de famille.
En "La mère de famille", en Montmartre,
A la mere de famille, en montmartre.
¿ O te refieres a la casa familiar, "la mansión de la familia," en cuyas cenizas se mezclan las de tus padres...
Or were you referring to the family home, la maison de famille, which lies amidst the ashes of your parents...
ENTRADA SOLO PARA FAMILLE
ENTRY ONLY FOR FAMILLE
Marina dice que la familia Holland se ha asentando muy bien en Coppins.
Marina says La Famille Holland has settled in nicely at Coppins.
Convencer a mi amigo Hastings para unir - se a nosotros y estar juntos en familie.
I will persuade my old friend Hastings to join us and we shall all be together en famille.
Ya sabes, hay un tipo de sicosis compartida. llamada "folie en famille"...
You know, there's a type of shared psychosis called folie en famille...
Y mi familia es tu familia...
Et puisque ma famille c'est ta famille...
Lo anunciaremos después de Navidad, pero como estamos en familia...
We're announcing it after Christmas, but as we're all here en famille...
Oh... - ¡ Herr Cifuentes und famille!
"Herr Cifuentes und family".
Familia Short, hola a todos.
La famille Short, bonjour, tout le monde.
Sí, quizás es un poco trop pour la famille.
Oh, yes, perhaps this is a bit trop pour la famille.