Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Fanfan
Fanfan Çeviri İngilizce
118 parallel translation
Escucha, Fanfan, si Marion no se casa,
Listen, Fanfan, if Marion doesn't marry,
- Fanfan.
- Fanfan.
Muy bien, Fanfan.
Very well, Fanfan.
Adiós, Fanfan La Tulipe.
Goodbye, Fanfan La Tulipe.
- Fanfan La Tulipe.
- Fanfan La Tulipe.
¿ Dónde está Fanfan?
Where's Fanfan?
Fanfan, no nos culpes de ser complices de tu destino.
Fanfan, do not accuse us of complicity with destiny.
Por el amor de tu vida, Fanfan.
To your love life, Fanfan.
Sueñas despierto, Fanfan.
You're daydreaming, Fanfan.
Fanfan?
Fanfan?
Por pedido de Su Majestad Luis XV, la corte marcial del ejército ha sentenciado a muerte a Fanfan La Tulipe y a Tranche-Montagne Por deserción, traición, entrar sin autorización a la propiedad privada y perturbar la paz.
At the request of His Majesty Louis XV, the court martial of the army in the field has sentenced to death Fanfan La Tulipe and Tranche-Montagne for desertion, treason, lese-majesté, trespassing and disturbing the peace.
El perdón para Fanfan La Tulipe.
The favour of pardon... for Fanfan La Tulipe.
Me casaré con Fanfan La Tulipe.
I shall marry Fanfan La Tulipe.
Fanfan tendrá la vida más corta que una rosa, o un tulipán.
Fanfan will have had the short life of a rose, of a tulip.
Pero mi corazón pertenece a Fanfan.
But my heart belongs to Fanfan.
Si amas a Fanfan, agradecemelo.
If you love Fanfan, thank me.
Por tí, Fanfan.
Here's to you, Fanfan.
Monsieur Fanfan La Tulipe?
Monsieur Fanfan La Tulipe?
Cuídese Fanfan La Tulipe.
Take care, Fanfan La Tulipe.
¿ Puedo llamarle la atención sobre el soldado Fanfan La Tulipe?
May I draw your attention to the soldier Fanfan La Tulipe?
Adeline nunca se someterá ante el Rey mientras siga enamorada de Fanfan.
Adeline will never submit to the King as long as she loves Fanfan.
Con respecto a Fanfan, nos encargaremos de él... como más nos convenga.
As for Fanfan, we shall deal with him... in our best interest.
Te tengo Fanfan.
I've got you now, Fanfan.
Cuidado, Fanfan.
Look out, Fanfan.
La aniquilación era total cuando Fanfan...
The rout was all the more complete in that Fanfan...
- ¡ Vamos, Fanfan!
- Come on, Fanfan!
Dame eso, Fanfan.
Give it to me, Fanfan.
¿ Pero qué problema tienes, Fanfan?
What's wrong with you, Fanfan?
Stan, Scarella, ir a buscar a Fanfan... y que venga aquí.
Stan, Scarella, see if you can find Fanfan and bring him here.
¡ Fanfan!
Fanfan!
¡ Si tan solo pudiera ser Fanfan la Tulipe por un día!
If only I could be Fanfan la Tulipe for just one day!
Cuando lleguemos a nuestro horno... ya verás que cada gitano es otro Fanfan la Tulipe... Pero ellos sólo saben hacer ladrillos.
When we come to our kiln, you'll see that every other gypsy is a Fanfan la Tulipe, but all they do is make bricks!
- Verás a ochenta Fanfan le Tulipe.
- You'll see eight Fanfan le Tulipes.
¡ Gaston, te veo esta noche en la película de Fanfan la Tulipe!
Gaston, see you tonight by that picture of Fanfan la Tulipe!
¡ Berrichons, es el momento de probar... qué queda en sus venas un poco de la sangre de "Fanfan la Tulipe"!
This is the moment to prove... that you have Fanfan La Tulipe's blood in your veins!
Fanfan.
Fanfan.
Entonces usted es Fanfan...
So you're Fanfan...
Fanfan... sé que es ridículo, pero... no puedo dormir en la misma cama.
Fanfan... I know I'm ridiculous, but... I can't sleep in the same bed as you.
¿ Fanfan?
Fanfan?
Fanfan... me das la llave, no hagas tonterías.
Fanfan... give me that key, don't be silly.
¡ Pobre Fanfan sin ningún encanto y menos gracia que una cucaracha!
Poor Fanfan has no charm at all! And less grace than a cockroach. She's gloomy.
Fanfan y yo nunca estaresmos juntos.
So Fanfan and I will never know.
Solo le haré la corte sin decirle nunca claramente que la quiero.
I'll court Fanfan forever. without ever letting her know I love her.
Ti, quiero congelar mi deseo. y el de Fanfan.
Ti, I want my desire to remain perpetual, and Fanfan's too.
Mi aventura con Fanfan no será real.
My adventure with Fanfan will escape reality.
de la virtud de Madame Fanfan.
Madame de Fanfan's Virtue.
Señora su honor es tan precioso... como mis joyas de familia.
Madame de Fanfan's honor is as precious... as my family jewels.
Fanfan, realmente aprecio la sinceridad de nuestra relación.
Fanfan, I really appreciate the sincerity of our relationship.
Esta noche a las 8, en el Renacimiento. Fanfan.
Fanfan.
Fanfan, solo quiero tu amistad.
Fanfan, all I want is to be friends.
Fanfan...
Fanfan...