Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Fans
Fans Çeviri İngilizce
7,589 parallel translation
Los fans de Jang Joon Hyun enviaron esto.
Jang Joon Hyun's fans sent these.
Prefiero usar abanicos.
I prefer to use fans.
Sin embargo recibía mucho correo. Cartas de fans.
But he did receive lots of post and fan mail.
Hacer que los admiradores eligieran entre nosotros no estuvo bien.
Making the fans choose between us? That wasn't cool.
Eazy me escribio una carta para que se la leyera a sus admiradores y seres queridos.
Eazy wrote me a personal letter to read to each and every one of his fans and loved ones.
" Siento que tengo miles de jóvenes admiradores que tienen que aprender sobre la realidad del sida.
"I just feel that I've got thousands and thousands of young fans " that have to learn about what's real when it comes to AIDS.
Le ofreces a tus seguidores algo.
You are offering your fans something.
Mis dos hijos por allí Alton y Sonny son grandes seguidores tuyos.
My two boys over there, Alton and Sonny, big fans of yours.
Seguidores, amigos y familiares le dieron al muchacho de Mount Olive la despedida más grande jamás vista acompañados por sonidos afligidos de las guitarras de acero de sus compañeros y violines llorosos.
Fans, friends and family gave the boy from Mount Olive the state's largest send-off ever, accompanied by the mournful sounds of his buddies'steel guitars and weeping fiddles.
Amable de tu parte dar una ronda a mis fanáticos aquí.
So nice of you to offer to buy a round for all of my diehard fans, here.
No se puede elegir los fans, Danny.
Can't choose your fans, Danny.
Quiero decir, todos los aficionados de todo el mundo, quieren verlo.
I mean, all the fans around the world, they want to see it.
Por ahora, los fans así consciente de la difícil pasaje
By now, fans well aware of the difficult passage
Bueno, los fans de la esperanza dirían no sería Billy si no estuviera sangrando.
LAMPLEY : Well, Hope's fans would say it wouldn't be Billy if he weren't bleeding.
Recibirás algunos recortes de prensa que puedes enmarcar... tal vez algunos fans en Facebook... pero una vez que esto haya terminado, a nadie le importará una mierda.
You'll get some press clippings that you can frame, maybe a few fans on Facebook, but once this blow's over, no one will give a shit about you.
¿ Qué pasa, hinchas de los deportes?
What's up, sports fans?
Más aficionados están sintonizados en esta noche que para cualquier otra pelea ya Tyson-Holyfield en 1997.
More fans are tuned in tonight than for any other fight since Tyson-holyfield back in 1997.
Fanáticos de Campo Baño de sangre.
Uh, Camp Bloodbath fans.
el presidente del Club de Fans Keerthi Vasan
International'Terra Star'Keerthi Vasan Fan Club chairman!
¿ Tienes Club de Fans?
Fan Club?
Sólo en Tamil Nadu, tengo 60 mil fans.
In Tamilnadu alone, I have 60 lakh fans.
Hay mas chicas como Trisha, Anushka, Naninha... incluso, Sana
Hey, guys are fans of Trisha, Anushka, Namitha... why even, Sona.
Los Fans de Kamal donan sangre.
Kamal fans give blood.
los de Vijay dan arroz.
Vijay fans give rice.
Sabe, tuvimos estas plumas rojas... de un disfraz de Navidad.
You know, we had these red feather fans from a Christmas costume.
Tienes muchos admiradores, Dub
You got lots of fans, Dub.
Sí, pero no me preguntes nada más. Y no hables de si nuestros hijos serán de los Dodgers.
Yes, but don't ask me anything else, and don't talk about our kids being Dodgers fans.
Los aficionados son asesinados.
Fans are killed.
Ya llega nuestra presentación del drama de Alan Rudolph, Choose Me, con Keith Carradine, Lesley Ann Warren y Genevieve Bu...
Stick around, fight fans, for our feature presentation of Alan Rudolph's poignant drama Choose Me, starring Keith Carradine, Lesley Ann Warren, and Genevieve Bu...
El Kill Club, o "KC", como lo llamamos, es básicamente para... fanáticos y gente que resuelve asesinatos famosos.
The kill club, or "KC," as we call it, is basically for solvers and fans of famous murders.
Resulta que tienes un par de fanáticos afuera.
Turns out you got a couple of fans outside.
Mira, tu club de fans.
Oh, look, there's your fan club.
Pasteles frescos... fans de Comic Con, permite echar un vistazo a este trailer chisporrotea emocionante con todos nuestros emocionantes nuevos juguetes
Fresh cakes... Comic Con fans, lets take a look at this thrilling sizzling trailer with all our exciting new toys
Sabes, quiero crear música para nuestros fans.
You know, i want to make music for our fans.
Los fans llamaban, "Toquen Backstreet Boys, toquen Backstreet Boys."
Fans call in, "play backstreet boys, Play backstreet boys."
Creo que le debemos todo a los fans por estos recuerdos.
I think we owe it all to the fans out there For all these memories.
Miles de admiradores dependen de mí ".
There's thousands of fans depending on me. "
Aficionados, vamos a ir ahora al sucio canal de montado... donde tenemos al héroe local Luke Collins... ¡ de Walkertown, Carolina del Norte!
Fans, we're gonna go now to the Ridin'Dirty bucking chute where we... have got local hero Luke Collins from Walkertown, North Carolina!
Cientos de seguidores han acudido a las redes sociales... para expresar su solidaridad... mientras otros, extrañamente, no son muy solidarios.
Thousands of fans have flocked to social networking sites to express their sympathy, while others, strangely, are not so sympathetic.
Los informes dicen que les escupías a tus seguidores.
Reports have surfaced that you've been spitting on your fans.
Yo amo a mis seguidores.
That is so no true. I love my fans.
Ya empezamos, fanáticos del básquetbol.
[ANNOUNCER] We are underway, basketball fans.
Bienvenidos de nuevo, fans del canto a capela.
Welcome back, a cappella enthusiasts.
Los fans de Breaking Bad realmente no vieron mucho de Saúl Goodman.
Breaking Bad fans really didn't see a lot of Saul Goodman.
Los fanáticos del boxeo han sido años esperando... para la superpelea entre
Boxing fans have been waiting years... for the Superfight between
- Y quise regresar a ser cómico.
- Bruce :... and I wanted to get back on the road with the fans.
Los ventiladores de techo.
Ceiling fans.
Soy hombre de I.A. Lo llenaré con mis fanáticos.
I'm an LA boy. I'll pack'em with my fans.
Después del concierto, bajas del escenario, conoces a algunos fans.
Everything he said, came to pass.
Y un fan se me acercó.
Meet some fans.
¡ por el único e irremplazable, Rango!
Savannah, Georgia fans, put your hands together for the one, the only, Rango!