English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Fatima

Fatima Çeviri İngilizce

548 parallel translation
¡ Tenemos a Lady Fatima!
We have Lady Fatima!
Sus imitaciones de la serpiente...
Lady Fatima's snake imitations...
Tenemos La Belle Fatima y su danza...
We have here La Belle Fatima and her dancing...
¿ Si yo fuera Fátima, sola en el desierto de noche?
If I were Fatima, alone in the desert at night?
Y solo otra criatura estaba despierta, Fatima, la Esclava Fiel. "
Only one other soul was wakeful - - Fatima, the faithful slave. "
¡ Fatima!
Fatima!
- ¡ Oh, Fátima!
- Oh, Fatima!
El jueves vimos "Nuestra señora de Fátima", pero son un rollo todas.
We watched "Nuestra senora de Fatima" last thursday, but those movies are boring.
Todo debido a que la cantante, Fátima.
All because of that singer, Fatima.
Cuando Fátima salió apuñalada - bastante sensación de que era - fue detenido con el resto de ellos.
When Fatima got knifed - quite a sensation that was - he was arrested with the rest of them.
Fátima nos ha traicionado.
Fatima has betrayed us.
Lo sé, pero hay peregrinos en todos los aeropuertos del mundo, con destino Lourdes, La Meca o Fátima.
But there are pilgrims in all the airports in the world, leaving for Lourdes, Fatima or Mecca.
Nuestros invitados cenarán con nosotros y mi hija Fatima bailará para ellos.
Our guests will dine with us this evening, and I shall have my daughter Fatima dance for them.
- En la Fátima.
- In the Fatima.
Junio dedicado al Sagrado Corazón mayo, mes de María, dedicado a María Santísima y los 5 primeros sábados de la Virgen de Fátima.
June is dedicated to the Sacred Heart. and the first 5 Saturdays to Our Lady the Virgin of Fatima.
El mismo fado que aparece en esta música también lo oímos un día con el Papa, en Fátima.
The same pathos expressed in this music,.. we've heard it, one day,.. with the pope, in Fatima.
Antoniska, Renata, Doris, de Fátima.
Antoniska, Renata, Doris, Fatima.
- Hola, Fátima.
- Hello, Fatima.
- ¿ Te acuerdas de Fátima?
Remember Fatima? Of course I do.
- Claro. Fátima murió.
Fatima is dead.
Soy Fátima Blush.
I'm Fatima Blush.
Quizás algún día tengas que matarla, Fátima.
Maybe one day you'll have to kill her, Fatima.
Sabes que hacerle el amor a Fátima fue el mayor placer de tu vida.
You know that making love to Fatima was the greatest pleasure of your life.
El éxtasis más grande de mi vida me lo brindó en un bote en Nassau... Fátima Blush.
The greatest rapture in my life was afforded me in a boat in Nassau by Fatima Blush.
... desapareció por completo hasta el baile del colegio, cuando entra el padre Michael con pantalones escoceses y una camiseta teñida, acompañado de la hermana María Fátima, con una minifalda blanca, botas de gogó de plástico...
'Make yourself comfortable.'... one day they totally disappeared until the senior prom, when in walks Father Michael wearing plaid pants and a tie-dye T-shirt accompanied by Sister Mary Fatima, SSND, in a white miniskirt, plastic go-go boots...
- Es caro, pero me queda bien.
- Well, it's an awful lot of money. - But Fatima says it's absolutely me.
Rosa, Zulma, Dalila, Zaida, Jazmín, Fátima,
Rose, Zulma, Delilah, Zaida, Jasmine, Fatima,
Se llama "La Mano de Fátima"
It's called a "hand of Fatima."
Se llamaba Fátima.
Her name was Fatima.
Ésa fue la historia en la aldea de Fátima donde un pueblo sencillo rendía tributo al Dios de sus padres.
So it was in the mountain village of Fátima, where a simple people paid tribute to the God of their fathers.
Ésta es la aldea de Fátima, el domingo 15 de mayo de 1917.
Here is Fátima on Sunday, May 15, 1917.
No creo que quieran perderse la celebración en Fátima.
[CHUCKLES] I don't think Lúcia and the others will want to miss the fun here in Fátima.
Párroco de Fátima, número 17793, como verá en la tarjeta policial.
Parish priest of Fátima, number 17793, as you'll see by my police card.
El día 13 del mes que viene, miles de personas vendrán a Fátima.
The 13th of next month, you will see thousands here in Fátima. Ha.
Llegarán a Fátima como una plaga de langostas.
They will descend on Fátima like a plague of locusts.
Quizá su obispo ordenó un milagro en Fátima.
Perhaps your bishop ordered a miracle in Fátima.
Le doy mi palabra que todos los curas de la diócesis pedirán que nadie vaya a Fátima ese día.
I give you my word that the priest of every parish in the diocese will tell his people not to come to Fátima on that day.
Deberían ver la gente que está llegando.
You should see the crowds pouring into Fátima. I know.
Saben lo que pasó con la iglesia de Fátima.
You saw what happened to the church in Fátima.
Sin embargo, pese a la débil oposición del administrador provincial hordas de campesinos supersticiosos y diversos tontos volverán a las calles de Fátima el 13 de agosto para presenciar el teatro montado por tres niños necios ".
"Yet despite the feeble opposition " of the administrator of the province, " hordes of superstitious peasants and sundry morons
¿ Por qué han venido? Les dijeron que se quedaran en casa.
Why have you come to Fátima today when you were told to stay at home?
Los niños de Fátima.
The children from Fátima.
- ¿ Fátima?
Fátima? Oh, Fátima.
- Ah, Fátima. Bienvenidos.
Welcome, comrades.
Donde el pueblo de Fátima en 1917 erigió este simple arco ahora se alza esta magnífica basílica.
NARRATOR : Where the people of Fátima in 1917 erected this simple arch, there now stands a magnificent basilica.
Y el 13 de octubre de 1951 un millón de personas de todo el mundo se reunieron para rendir tributo a Nuestra Señora de Fátima.
And on October 13th, 1951, a million people from all over the world gathered here to do homage to Our Lady of Fátima.
La plaza de Fátima se aviva con un millón de pañuelos blancos agitándose para saludar con cariño a la Santa Dama de la Paz.
The white square of Fátima is alive with a million white handkerchiefs waving an affectionate greeting to the White Lady of Peace.
Pensar que la fe de ustedes, tres niñitos ha traído a estos millones a Fátima.
To think that the faith of you three children has brought these millions to Fátima.
EL MILAGRO DE FÁTIMA
THE MIRACLE OF FÁTIMA
Fatima, ¿ qué haces aquí?
Fatima, what are you doing here?
Ya sabes de qué quiero hablar.
- Princess Fatima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]