Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Fedya
Fedya Çeviri İngilizce
90 parallel translation
Olga, Fedya.
Olga, Fedy, a.
Gracias, Fedya.
Thank you, Fedya.
Sí, junto a Olga Uahupitz, Fedya Tulabov y Anna Krantzmeyer.
Yes, I know, in company with Olga Yehupitz,
Se está atrasando, tío Fedia.
Look out, Uncle Fedya.
El rincón de Borís todavía está libre, Mark irá al cuarto de Fiodor...
You can have Boris'room. Mark will move in with Fedya...
Me esforzaré, tío Fedia.
I'll do what I can, Uncle Fedya.
Nosotros nos casamos, tío Fedia.
We'll get married, Uncle Fedya.
Yo tengo un permiso para no ir al frente, tío Fedia.
You know I've got an exemption, Uncle Fedya.
¡ No te excites, Fedya!
Don't be upset, Fedya!
Fedya tiene que trabajar mucho.
Fedya has to work a lot.
¡ Fedya!
Fedya!
¿ Te has vuelto loco, Fedya?
Are you crazy, Fedya?
- Fiodor... y tú te llamas Shurik.
- Fedya... And you're Shurik.
Lo siento... pero hace falta, Fiodorcito...
No, Fedya, I'll do it.
Fiodor OboIenskiy es más joven que yo y también va al ejército.
Fedya Obolensky's even younger than I'm and he's going.
Fiodor Obolenskiy es más joven que yo y también va al ejército.
Fedya Obolensky's even younger than I'm and he's going.
Fedia, quisiéramos también probar...
Fedya, we'd like to have also...
Pedí para Fedia una pieza de caza.
I told Fedya to bring a wild duck.
- ¡ Fedia, la pieza de caza!
- Fedya, the duck!
Entendido. ¡ Fedia, champán!
I get you. Fedya, champagne!
¿ Será Fedito?
why, there's Fedya!
¡ Cierto, es Fedito!
It's really Fedya!
No tienes suerte, Fedito.
You're so unlucky, Fedya.
- hola, Marfa Timoféievna.
- How are you, Marfa Timofeyevna? - Ah, it's you, Fedya!
- Usted es una foca, Fedito.
- You're such a bear, Fedya. - why?
Antes de despedirme, Fedito, te diré que desde joven vives en un mundo inventado por ti.
And for parting I want to tell you, Fedya, that since youth you've been living in a world you yourself invented.
Fedia... 5 de noviembre
Fedya, come on. November 5
Fiodor.
Fedya.
Ven acá, Fedia.
Come over here, Fedya.
- El mío es Fedia.
- My name's Fedya.
- ¡ Fedia!
- Fedya!
- ¡ Hola Fedito!
- How are you doing, Fedya?
- Fedia Yermakov.
- Fedya Yermakov.
Pues, yo soy Fedia.
You can call me Fedya.
Fedia...
Fedya...
- Fedia, ven aquí.
- Fedya, come over here.
¡ A ver! Ahora tú, Fedia.
It's now your turn, Fedya.
- ¿ Está bien, Fedia?
- All right, Fedya?
Así que, llámenme Fedot o Fedito, como me decía mi mamita.
Just call me Fedot, or plain Fedya, like my mother called me.
¿ Qué perdiste, Fedito?
Lost something, Fedya?
Sí, puedo, Fedya.
Yes, I can, Fedya.
Está bien, Fedia.
All right, Fedya.
¡ Fedia, deja de inclinarte!
Fedya, enough of your bowing!
Corre, Fedito, averígualo.
Fedya, go and find out.
- Fedito, ¿ no guerreamos con nadie?
- Fedya, I hope there's no war going?
Toma, Fedia.
Here, Fedya.
- ¿ Qué pasa, Fedia?
- What's up, Fedya?
¡ Fedito!
Fedya!
¡ Fedito! ¿ Qué hay allí?
Fedya, what is in there?
¡ Fedia! ¿ Qué haces encogido, al lado de los riñones?
Fedya, what are you doing there, by the kidneys?
¡ Muy bien!
I'm glad you're here, Uncle Fedya.