English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Fee

Fee Çeviri İngilizce

3,891 parallel translation
Pagan el doble si se queda aquí.
A bed-and-breakfast. It's twice the fee if he it's twice the fee if he stays here.
Premio Por Intento de Asesinato :
Attempted Murder Fee :
Mi tarifa no es gratuita, ¿ sabe?
My cab fare ain't for fee, ya know?
Recibo un pago por cada jugador que registro.
I get a small fee for each player I sign up.
Aprovechando que lo veo La cuota para el mantenimiento del elevador.
I'd like to remind you about the elevator maintenance fee.
y eso sin contar que usted todabia me debe lo del elevador.
Not to mention that you still owe me the elevator fee.
¡ Pero aún no ha pagado su cuota de mantenimiento del elevador!
But he still hasn't paid his elevator maintenance fee.
Trabaja en Hollywood con todas esas celebridades y por eso cree que no tiene que pagar su cuota de mantenimiento del elevador.
He works in Hollywood with all them big stars and then he thinks he don't have to pay his elevator maintenance fee.
¿ Por qué no le dice que pague la cuota del elevador que lo use y deje de ensuciar mi pared con sus mugrosas patas?
Why didn't you tell him to pay his elevator maintenance fee use the damn elevator and stop dirtying up my walls with his filthy feet?
A Oliver le pagué un honorario de consultoría.
I paid Oliver a consultancy fee.
La licencia es algo que está muy cerca de mi corazón
The license fee is something that's very close to my heart...
El Partido Conservador ha estado, ha estado discutiendo por una reducción de la tasa de licencia para
The Conservative Party have been, er... Have been arguing for a reduction of the license fee for...
Hemos estado discutiendo por una reducción de la tasa de licen
We have argued for a further reduction in the license fee...
Te voy a dar una cuota de entrega de 50 buck para poner de nuevo donde lo encontraste.
I'll give you a 50-buck delivery fee to put it back where you found it.
Por un honorario de una sola vez, él no sólo se comunica con los espíritus, sino también saca la abolladura en tu carro.
Exactly! For a one-time fee, he'll not only communicate with spirits, but he'll also pop out a dent in your car.
Siempre requerí créditos y un modesto pago por consulta.
I requested a credit and a modest consultancy fee.
alta ♪ - ♪ ¿ Qué has cuota / no ♪
high ♪ - ♪ What did you fee / there? ♪
Hay una cuota de aplicación de $ 2000.
There was a $ 2,000 application fee.
¿ Por perderse unos honorarios?
Because he'd miss out on a fee?
Toda vida es una historia, y por una tarifa los ayudo a forjar la propia.
Every life has a story and for a small fee I help my clients find a shape to theirs.
Bien, basándonos en eso, si viene al consultorio el próximo martes el precio por el procedimiento puede ser de casi diez mil dólares y sería un proceso ambulatorio de cuatro días.
Okay, so basically based on that if she came into the office next Tuesday, the fee for the procedure could be as much as $ 10,000.00 and it would basically be a four-day outpatient procedure.
Tengo filtros de contenido en mi computadora para proteger a mi hijo de esto, y después vengo acá donde pago una cuota mensual de 50 dólares ¡ ¿ para que le tiren esta mierda en su cara?
I have content filters on my computer to protect my son from this, and then I come in here where I have $ 50-a-month membership fee to have this crap thrown in his face? !
Alrededor de una libra a la semana, según creo, más una comisión por aparición de un par de chelines por día.
About a pound a week, I believe, plus an appearance fee of a couple of shillings per day.
Recibimos un correo electrónico esta mañana de un hermoso nigeriano diciendo que ganamos la lotería en Lagos y lo único que teníamos que hacer era enviar una cuota de 250 libras.
" We got an email this morning from a lovely Nigerian saying we've won the Lottery in Lagos and all we had to do was send an admin fee of £ 250.
De acuerdo, ese rollo del zurdo fue solo un pretexto para disminuir la cuota de paternidad.
Okay that left-handed thing was just a bargaining chip to lower the paternity fee ;
Pero me enteré de que la cuota de seguro... para el manuscrito de "Viviendo en las montañas Fuchun" es tan alta como de mil millones de yuanes.
But I heard that the insurance fee for "dwelling in the Fuchun mountains" scroll is as high as one billion yuan.
Por los derechos.
For a fee.
Estoy dispuesto pagar la tasa por el cambio.
I am willing to pay the change fee.
# Fi fi mo Mudy #
♪ Fee fi mo Mudy ♪
# Fi fi mo Mana #
♪ Fee fi mo Mana ♪
# Y un fee fi y un mo #
♪ And a fee fi and a mo ♪
# Fee fi mo Mepper #
♪ Fee fi mo Mepper ♪
- Luego un "fee fi y un mo" - "Fee fi mo" # # Luego digan el nombre de nuevo, esta vez con una "M" #
♪ Then a fee fi and a mo ♪ ♪ Fee fi mo ♪
# Fee fi mo Mit, Kit #
♪ Fee fi mo Mit, Kit ♪
Tendrán que pagar 50 dólares si las pierden.
There's a $ 50 replacement fee.
Diciendo que es su mensualidad.
Saying it's his tuition fee.
Y no te cobro una inscripción de 100 dólares.
And I don't charge a $ 100 entry fee.
No dudo de que le ha lavado el cerebro a Leonard y le ha sacado mucho dinero con la promesa de mantener a raya a los malos espíritus por un módico precio.
No doubt he's brainwashed Leonard out of thousands, promising to ward off evil spirits in return for a small fee.
Sientes que estás en una secadora o en una lavadora.
If fee / s like being in a tumble dryer, a washing machine.
El piloto moderno nunca lo sabrá y espero que nunca lo sepa, lo que se siente al tener alrededor la consistencia de la muerte.
( Sir Jackie Ste warl ) The modern-da y driver will ne ver know, and I hope and pray that they ne ver find out what if fee / s like to have the consistency of death surrounding you.
Eso es la mitad de mi tarifa.
That's half my fee.
Pero esta vez, por el doble de mi tarifa inicial.
But this time for twice my initial fee.
Pero voy a bajar mi tarifa.
But I'm gonna cut my fee.
Encuentras a un tío rico que está metido en un lío, le ofreces hacerlo desaparecer por un precio.
You find a rich guy who's in a jam, offer to disappear him for a fee.
Ahora, he juntado a duras penas los $ 300 para la cuota de inscripción.
Now, I've scratched together the $ 300 for the entry fee.
Tenía copias de emails entre usted... y cuatro bufetes de abogados detallando una trama de facturas falsas ilegal.
She had copies of emails between you and four law firms detailing an illegal fee-splitting scheme.
Quizás, pero la respuesta a su acertijo es su precio por su conocimiento de la llave.
Perhaps, but the answer to his riddle Is his fee for his expertise about the key.
El precio de mis servicios es la respuesta.
The fee for my services is the answer.
¡ Fi, fa, fo, fum!
Fee-fi-fo-fum!
Entiendo que lo devolvimos tarde, pero, ¿ no podría renunciar por esta vez al recargo por retraso?
I understand we returned it late, but can you just waive the late fee this time?
A un porcentaje de mis honorarios de dirección por el primer año.
A piece of my first year management fee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]