English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Felíz

Felíz Çeviri İngilizce

718 parallel translation
Simplemente una pequeña familia felíz.
Just one happy little family.
Pero no tengo poder para hacerte felíz
But I have no power to make you happy
Te prometo que te haremos felíz.
I promise that we'll make you happy.
Estoy felíz de vivir una larga vida.
I'm happy to live a long life.
Estoy felíz...
I'm happy...
felíz cumpleaños, Sarah,
Happy birthday, Sarah.
Esta haciendo muy felíz a Prudence estas suaves noches de verano
You're making Prudence very happy these soft summer nights.
Ciao, Bello y felíz cumpleaños...
And happy birthday.
Y espero que él haga a alguién, algún día Tan felíz como tu me has hecho a mí
And I hope that one day he makes somebody as happy as you've made me.
No lo hice Me dije a mi mismo Ella será mas felíz si no sabe nada.
I said to myself, "She'll be happier if she doesn't know."
Y contra la muerte también... pero soy felíz de todas formas.
I'm also against death... but it happens anyway.
Y entonces la vimos muy felíz, trayendo a casa un recuerdo de dos años de edad.
And then we saw her very happily bringing home a two-year-old souvenir of the occasion.
Estaba tan solitaria y tan felíz de vernos... ... que me sentí culpable por el episodio.
She was so forlorn and so happy to see us that I felt guilty about the entire episode.
No la veo con frecuencia... pero me gustaría que fuera felíz... y si yo combato, es por ella... para que las generaciones posteriores vivan en libertad.
I don't see her often... I want her to be happy... when I fight, it's really for her that I'm fighting... I'd to see the next generations live in freedom.
Y que felíz se pondrá tu papá!
And your father will be very happy!
Y sé felíz!
And be happy!
Estoy tan felíz de que haya venido.
I am so happy that you came.
Estoy felíz de conocerte, hijo.
I'm happy to meet you, my son.
Sólo quiero que termine y tener un final felíz.
No. I just want it to be over with and have a happy ending.
Que los cumplas felíz...
Happy birthday to you, happy birthday to you
Que los cumplas felíz querido Sheldon.
Happy birthday dear... Sheldon.
Si muriese en este instante, moriría felíz...
If I should die now, I'd die happy...
¡ Felíz aterrizaje!
- Happy landings!
Mientras eras un animal estabas solo y felíz.
As an animal you were alone and happy.
Quiero que seas felíz aquí.
I want you to be happy here.
- ¿ Eres felíz aquí?
- Are you happy here?
Soy felíz en tu compañía.
I am happy in your company.
- ¡ Soy felíz!
- I am happy!
¡ Aunque hoy soy felíz!
But today I am happy!
¡ Qué felíz soy de estar en casa!
How happy I am to be home.
Pequeño Frank será muy felíz con Iris.
Little Frank will be so very happy with his Iris.
Hay sufuciente plata en esa colina para hacer felíz a todo St. Louis pero no hace ningún bien estando en la colina, ¿ entiendes?
There's enough silver in that hill to make a St. Louis hooker happy but it won't do no good in the hills, understand?
Espero que todo concluya de la manera más felíz de lo que usted espera ahora.
I hope the matter may be more happily concluded than you have at present reason to hope.
Si quieres ser un policía, debes mantener el cuartel Gral, felíz
You want to stay a mountie, then all you got to do is keep headquarters happy.
Come, bebe, sé felíz.
Eat, drink and be merry.
- Estoy felíz de conocerte.
- I'm happy to meet you.
Eres felíz?
- You happy?
Va a haber un ajuste y quisiera que el esté felíz aquí.
It's going to be an adjustment and I want him to be happy here.
Mi felíz divorcio.
My happy divorce.
Felíz Navidad, Bridget.
Merry Christmas, Bridget.
Eres felíz en tu cumpleaños, Christina querida?
Are you having a happy birthday, Christina, darling?
Felíz cumpleaños, querida!
Happy birthday, darling.
"Y lo escuché exclamando, mientras manejaba su coche, felíz Navidad para todos, y, para todos, buenas noches"
"And I heard him exclaim As he drove out of sight " Merry Christmas to all And to all a good night "
Gracias a ti, George. Felíz Navidad para ti y para todos tus oyentes.
And thank you, George, and Merry Christmas to all your listeners.
- Sé que serás muy felíz aquí, Christina.
- I know you'll be happy here, Christina.
Para joan y Alfred! Un largo y felíz matrimonio.
To Joan and Alfred, a long and happy marriage.
Alfred, querido, soy tan felíz!
Alfred, darling, I'm so happy!
Trataré de hacerlo felíz, de todas las formas posibles.
I'm going to try to make him happy. You know, in every way.
¡ Felíz Día del Padre!
Happy Father's Day!
Felíz Día del Padre.
Happy Father's Day.
Pero en este día felíz, Una pregunta modesta, una pregunta frecuente que persiste.
But on this joyous day, one sobering question, one haunting question remains.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]