English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Fiend

Fiend Çeviri İngilizce

783 parallel translation
Die, demonio zombi.
Die, zombie fiend.
Eres un desalmado y al momento... pareces casi humano.
One minute you're a fiend and the next... you're almost human.
Esto es un engendro cuyo cerebro...
Here we have a fiend whose brain...
Registrad cada barranco, cada grieta, ¡ pero encontrad a ese demonio!
Search every ravine, every crevasse, but the fiend must be found!
Bien, yo sí. Y, cielo, tú eres el aire fresco y limpio.
You've made a fresh-air fiend of me, dear, and I'm not going back there unless you send me.
Luego, un drogadicto estrangulado y mutilado a la entrada de un salón de baile.
Then, a dope fiend, strangled and mutilated in the doorway of a dance hall.
Malvado.
Fiend.
El delirio de un drogadicto.
The ravings of a dope fiend.
- Monstruo.
- You fiend.
- ¡ Monstruo!
- You fiend!
Sí que hubo un monstruo, eso es cierto.
There was a fiend, of that you can be sure.
Durante 12 terribles años... este espantoso muerto viviente, con las manos y el rostro quemados, ha buscado al monstruo.
For 12 years, 12 awful years... this terrible living dead man... with these burned hands and face has searched for the fiend.
Qué terrible, una jovencita tan dulce con semejante demonio por hermano.
- Fancy such a sweet girl like that... having such a fiend for a brother.
Está en manos de la peor hiena de San Francisco.
It's in the hands of the worst fiend in San Francisco.
Es un demonio.
He's a fiend.
El mero pensamiento de mi chiquilla amada por tal demonio...
The very thought of my child being loved by such a fiend, I...
Es la criatura que ha asesinado a media comarca.
This is the fiend that's been murdering half the countryside.
¡ Es un desalmado!
He's a fiend!
¡ Ay, es un desalmado!
Oh, you fiend!
¡ Un desalmado!
You fiend!
¡ Demonio! Así es como le llamarán en los periódicos.
Fiend, that's what the newspapers will call you.
Estás horrorizado por la brutal masacre y esperas que el canalla que asesinó a cuatro inocentes y a tu amigo Waxey Armitage sea llevado ante la justicia.
You are horrified by the brutal massacre and hope the fiend who murdered four innocent people and your friend Waxey Armitage will be brought to justice.
George es un perro malcriado, ya sabes.
He's a fiend, and you know it.
- Malvada desagradecida.
- You ungrateful little fiend.
Es un sádico torturador.
You tormenting fiend.
El mismo desalmado que mató a los seis infortunados jurados. planea tomar sus vidas esta noche.
That same fiend who killed the six unfortunate jurors plans to take your lives tonight.
Por Dios que me parece aún más desalmado que su padre.
By heaven, I think you're a worse fiend than your father.
El tipo es un desalmado, ¡ un Borgia!
The man's a fiend, an absolute Borgia!
- Dinah, demonio, ¿ cómo...?
- Dinah, you little fiend, how can you...? - Dinah.
Tú, demonio encarnado.
You fiend incarnate.
Un demonio con colmillos.
It's a fiend with fangs. Oh, oh!
Su madre era una Bloomer y usted fuma...
Well, your mother a bloomer girl, You a nicotine fiend...
Éste, Jefferson, es Haggerty, eI loco del hacha.
The one on this end, Jefferson, is Haggerty, the hatchet fiend.
Mi hermano es un loco de Ia cámara.
My brother's a camera fiend.
¡ Muere, demonio!
Die, you fiend!
La raptaron, la raptó el demonio que asesinó a Carl y Josef.
She was stolen, stolen by the fiend who murdered Carl and Josef.
- ¡ Monstruo, desalmado!
- You monster, you fiend!
- Creo que debe ser un maníaco.
- I think he's some kind of a fiend.
- Es un demonio.
- He's a fiend.
Si Delfina dice que es un demonio, es que lo es.
If Delfina says he's a fiend, he's a fiend.
- Un demonio.
A fiend, Watson.
Mientras desalojo una lavandería, no me doy cuenta de que... un drogadicto me sigue con una navaja.
I'm cleaning out a crooked laundry, see? Little do I know it but a dope fiend with a knife is after me.
Para mí, un mentiroso es peor que un fanático del cigarrillo.
To me, a liar is even lower than a cigarette fiend.
Es, bruja.
Oh, Es, you fiend.
Ese criminal debe ser entregado a la justicia.
This fiend must be brought to justice. Justice?
Lo sentimos mucho. ¿ Y no tiene idea de dónde estará ese malvado?
Have you no idea where this fiend has gone?
- Este asesino es un desalmado.
I say Holmes this murder seems a bit of a fiend hey?
¿ Ese maníaco que va por ahí silbando y llevando gente a la destrucción?
That little fiend goes around whistling people to destruction?
Y el Nixie no es un maníaco.
And the Nixie is not a little fiend.
Lo hubo.
There was a fiend.
Es un secreto a voces que conseguiré el control de Erie.
I might have known it was you, cornele vanderbilt. A - whoopin'and a - rushing'around like a fiend in a fiery chariot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]