Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Fight
Fight Çeviri İngilizce
84,284 parallel translation
Ya has visto que tenemos que darles algo por lo que luchar.
You saw that we have to give them something to fight for.
No te resistas.
Don't fight it.
Tu lucha se ha acabado...
Your fight is over...
Lucha pues.
Fight it is.
Lo único que mi esposo no puede hacer es pelear esta batalla.
The only thing my husband cannot afford is to fight a war.
Pelearé hasta la muerte, pero no voy a seguir huyendo.
I'll fight till I die. But I'm not running anymore.
- No luchó por mí.
- He didn't fight for me.
No luchó por mi madre.
He didn't fight for my mother.
Sin importar lo que parezca esta pelea al final... no dejaré que mi familia me odie por eso.
No matter what this fight looks like in the end... I won't let my family hate me for it.
Amber, le dijo a Holly que Allison tenía una cosa negra dentro de ella, que ustedes tienen superpoderes y ella puede combatirla si llega a regresar.
Amber told Holly, that Allison had a "black thing" inside of her, but you two have "super powers," so she can fight it if it ever comes back.
Y usted cree que la pelea es real, por eso está aquí.
And you believe the fight's real. That's why you're here.
Qué lástima que no tengas más ganas de seguir peleando.
It's too bad you don't have more of that fight in you.
Lo que estoy intentando decirte, Rosie, es que no podemos luchar contra esta cosa.
That's what I'm trying to tell you, Rosie, we can't fight this thing.
No podemos... luchar.
We can't... fight.
Quizás no se habría metido en una... no se habría metido en una pelea.
Maybe he wouldn't have charged into some... He wouldn't have charged into some fight.
No fue una pelea.
It wasn't a fight.
Kyle tal vez ya no esté con nosotros, pero aún hay gente ahí fuera que está dispuesta a pelear por su causa.
Now, Kyle might not be with us anymore, but there's still people out there who are willing to fight his cause.
Sí, lo es, y ¿ por qué parece que estás intentando pelearte conmigo?
Yes, it is, and why does it sound like you're trying to fight with me?
¿ Quieres que sigamos peleándonos?
Do you still want to fight?
Ese es exactamente el tipo de cosas contra las que quiero luchar.
That is exactly the sort of inclination I want to fight.
Me gusta la forma en que luchas para superar mi guardia, pero prácticamente te zambulliste en ese bloqueo de brazo.
I like the way you fight to pass my guard, but you practically dove into that arm lock.
¿ Quieres pelear?
You want to fight?
Me gusta pelear.
I like to fight.
Nos esforzamos al máximo.
Guys, we fought a good fight.
No es nuestra lucha, tío.
It's not our fight, man.
Si la Corporación Ferrous elimina a las demás corporaciones, puedes estar seguro de que al final lo convertirán en nuestra lucha.
If Ferrous Corp takes out the other corps, you can be damn sure they'll eventually make it our fight.
Él quiere vuestro apoyo para poder continuar luchando en una guerra que no puede ganar.
He wants your support so he can continue to fight a war that he cannot win.
Han tenido que luchar por cada pequeña cosa que han tenido.
They've had to fight for every scrap they ever had.
Eres una chica extraordinaria y no dudo de que serás capaz de eludir a mis hombres durante bastante tiempo, e incluso de resistirte bastante cuando al final te capturen.
You're a remarkable girl and I have no doubt you'll be able to elude my men for quite some time, and even put up quite a fight when you're eventually captured.
Veréis, él quiere vuestro apoyo para poder continuar luchando en una guerra que no puede ganar.
See, he wants your support so he can continue to fight a war that he can't win.
No he venido aquí a luchar.
I didn't come here to fight.
No hay nada seguro en pelear contra un enemigo superior.
- There's nothing safe about picking a fight with a superior enemy.
- Esta no es nuestra lucha.
- This is not our fight.
No están preparados para esta lucha.
You're not prepared for this fight.
Puedes ser necio y pelear por una corporación que te abandonó. O puedes dejarme pasar para hablar y llegar a un acuerdo.
You can dig in your heels and fight for a corporation that's abandoned you, or you can let me in to talk, and help reach a settlement.
He derramado sangre y no me arrepiento, porque yo peleo por los débiles, los indefensos, los subyugados.
I've shed blood, and I have no regrets, because I fight for the weak, the defenseless, the downtrodden.
Yo lucho por los oprimidos.
I fight for the oppressed.
Y yo lucharé por ustedes.
And I will fight for you.
¿ Sabes pelear?
Can you fight?
Quieres luchar por la gente pequeña, protegerlos de las corporaciones ;
You want to fight for the little guy, protect them from the corps ;
Por ahí afuera, ayudando en la lucha contra Ferrous Corp.
Out there, helping in the fight against Ferrous Corp.
Porque no están diseñados para pelear.
Because they weren't designed to fight.
No vinimos hasta aquí para pelear, pero lo haremos si es necesario.
We didn't come here to fight, but we will if we have to.
No luché.
I didn't fight.
Verás, al instante en que te vi luchar, supe que te convertirías en el milésimo tatuaje.
See, the moment I saw you fight, I knew you were that one-thousandth tattoo.
HOMBRE : Lucharemos la batalla para la construcción social y en todo el mundo libraremos la batalla por la paz.
We shall fight the battle for social construction, and throughout the world..
[bomba explotando ] [ disparos] HOMBRE : Lucharemos la batalla contra la agresión en Vietnam.
We shall fight the battle against aggression in Vietnam.
¿ Quieres empezar esa pelea?
You want to start that fight?
No, pero estoy listo para pelear por mi hija.
No, but I'm ready to fight for my daughter.
Pero cuando los padres pelean, los hijos tienen una crisis de lealtad.
But when parents fight, the child has a crisis of loyalty.
¿ Diría que es una pelea?
Would you call it a fight?