Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Finito
Finito Çeviri İngilizce
343 parallel translation
- Escucha. Como me dice a menudo la Sra. Bissonette : "C'est finito". Lo cual significa : "A mí no me engañas".
As Mrs Bis-on-ay often says to me, "C'est finnay." Meaning, "You can't fool me."
Si. para K finito es válido.
Yes. For final case, I guess.
Quiere decir que ella baila una vez, y entonces " finito?
You mean she dance only one time, then "finito"?
"Sí, no más." Una vez, y entonces "finito"
"Sí, no más." One time, then "finito"
¡ El caso Brown estará cerrado, kaput, finito...!
The Brown case is closed. Kaput! The end, no more!
Historia. "Finito". ¿ Entiendes?
We're through! Finished! Finito!
Después... finito, se acabó.
After, finito, finish here.
La muerte es algo tan finito.
Death is such a finite thing.
No es mi hombre ideal.
Not that he's my idea of the absolute finito.
¡ Finito!
Finito!
Qué universo preferiría, uno finito o infinito?
What universe would you prefer, a finite or infinite?
Marido ocupado, mujer abandonada vegetando frente al televisor, ¡ finito!
Busy husband, neglected wife vegetating in front of the tele set, finito!
Y finito el pindonguetto.
Finito here, time to be going.
No más aviación.
No more flying. Finito.
¡ Vamos!
We go! Finito.
¿ Dónde encontraré un ataúd tan finito?
Where am I going to get a long, thin coffin?
Digamos que hay que elegir entre lo finito y lo infinito.
Let's call it choosing. You have to choose between the finite and the infinite.
Para Aristóteles y Platón, lo infinito era algo imperfecto. Algo peor que lo finito.
You know, the Greeks, Aristotle, Plato, for them infinity was somewhat imperfect, slightly worse than the finite.
Verán, el sobre grueso significa que estás adentro... y el finito significa que estás en problemas.
You see, the thick envelope means you're in... and the thin envelope means you are screwed.
Cambio y cierro.
Over and out. Finito.
- ¡ Finito!
- Finito!
Pero el infinito universo en que vivimos nunca dejará de ser infinito, mientras que nuestro conocimiento nunca dejará de ser finito, limitado, a pesar de todas las cosas nuevas que aprendemos.
But the infinite universe we live in will never cease to be infinite, while our knowledge will never cease to be finite, limited, in spite of all the new things we learn.
Pero ni para la razón ni para el corazón es satisfactorio apostar sobre lo finito.
But neither to the reason nor to the heart is it satisfying to wager on what is finite.
Porque si apuestas sobre lo que es finito y limitado y ganas, no ganas nada, y si pierdes, pierdes todo.
Because if you wager on what is finite and limited and you win, you gain nothing, and if you lose, you lose all.
Se acabó.
It is over. Finito.
Súbitamente todo se puso muy finito.
It all suddenly became extremely fine.
Con el nombre de Dios, me refiero a una sustancia infinita de la cual yo y todas las demás cosas han sido creadas y producidas, y yo no podría tener la noción de una sustancia infinita, yo que soy finito, si tal noción no hubiese sido infundida en mí
When I say God, I mean an infinite substance from which I and all other things have been created and produced and I being a finite entity, could not have the notion of an infinite substance, if such notion had not been inculcated in me
Cuando llega a 16, finito.
When this goes up to 10, finito.
Zíngara, una guarnición de jamón muy finito... lengua... setas y trufas.
" Zingara. A garnish of finely chopped or shredded lean ham... Tongue...
Lo hecho, hecho está, ¿ bien?
What's done is done, right? It's finito.
Finito, cariño.
Finite, honey.
Se acabó.
Finito.
Microláser finito.
Finite microlaser.
¡ Retrocedan!
- That's it! Finito.!
finito
Finito.
Fin del camino, finito.
End of the road, finito.
Al discutir la estructura a gran escala del cosmos a veces, los astrónomos dicen que el espacio es curvo o que el universo es finito pero ilimitado.
In discussing the large-scale structure of the cosmos astronomers sometimes say that space is curved or that the universe is finite but unbounded.
El universo puede ser tanto finito como ilimitado.
The universe can be both finite and unbounded.
- Finito!
- Finito!
Esto terminó, fin, basta.
It's over, no more, finito, hopeless.
Finito.
Finito.
Era cuco cuando tenía 20 años, finito!
You know one of them lady moustaches? It was really cool, back when she was 20. Ladies had them little thin ones and shit.
Y después me explicarás que ha sido bello, pero que no se puede seguir adelante que el amor es finito.
"lt's all been so lovely, but love is over, finished."
Necesito salir de esto.
Finito, Veronica.
Finito TARDIS. ¿ Tiene eso estilo?
Finito Tardis. How's that for style?
Finito errores, Andre se va.
Finito mistakes, Andre quit.
Gamma 37 pertenece al pasado. Se acabó. Es historia.
My friend, Gamma 37 is defunct, finito, history.
"Finito."
Finito.
Finito.
That's it. Finito.
"... porque hay solo un numero finito de almas en El Guf.
"... because there are only a finite number of souls in The Guf.
Para nosotros, la gran guerra está "finita".
For us, the great war is finito.